Translation examples
verb
ЮНИСЕФ заявил, что дети попрежнему вербуются или повторно вербуются ТОТИ и "Тамилила маккал видуталаи пиликал" (ТМВП)101.
UNICEF stated that children continue to be recruited or re-recruited by the LTTE and the Tamileela Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP).
В Лихтенштейне террористы не укрываются и не вербуются.
Terrorists are neither harbored nor recruited in Liechtenstein.
Таким образом, возникает преступная связь между вербующей и вербуемой сторонами.
A criminal relationship is thus established between the recruiter and the recruit.
Подростков индоктринируют, вербуют и даже похищают.
Adolescents were targeted for indoctrination, recruitment and even kidnapping.
Замечание: ни один ребенок не вербуется на службу в вооруженных силах.
Observation: No child is recruited in the military.
Делегация отметила, что государство не вербует несовершеннолетних.
The delegation noted that the State did not recruit minors.
Эти наемники не только вербуются, но и вооружаются иностранными государствами.
These mercenaries are not only recruited but also armed by foreign States.
Наемников вербуют представители армянской диаспоры за рубежом.
The mercenaries are recruited by representatives of the Armenian diaspora abroad.
Он просыпается, чтобы обнаружить, что Рурк вербует его.
He wakes to discover that Rourke is recruiting him.
Незаконный сын, опозоренная мать, легко вербуется.
Bastard child, disgraced mother, easily recruited.
– В таком случае как же он вербует сторонников? Как он действует?
“Then how does he recruit? How can he operate?”
- Увы, поэтому Посредники периодически вербуют новых членов.
“For this reason the Mediators occasionally recruit new members.”
Если субъект должным образом реагирует на мое присутствие, то его вербуют.
If the subject responds correctly to my presence, they are recruited.
Мало кто знал, что ЦРУ практически никогда не вербует агентов.
People didn't realize that CIA almost never recruited its agents.
verb
122. Свидетельств тому, что правительственные силы официально мобилизуют или вербуют детей младше 18 лет, нет.
122. There is no evidence of Government forces formally conscripting or enlisting children under the age of 18 years.
В заявлении мандатарии выразили обеспокоенность тем, что власти вербуют <<наемников>> из других стран для участия в подавлении демонстраций в Бенгази и других городах.
In the statement, the mandate holders expressed concern about the authorities' enlistment of "mercenaries" from other countries to support the crackdown on demonstrators in Benghazi and other cities.
<<Лица, создающие вооруженные группировки или вербующие в их состав или же снабжающие их оружием и боеприпасами без разрешения властей, караются тюремным заключением на срок не менее пяти лет>>.
Whoever forms armed groups of soldiers or enrols or enlists troops or equips or supplies them with arms and ammunition, without the approval of the authorities, shall be subject to a term of imprisonment of not less than five years.
В условиях конфликта местные общины также часто формируют группы самообороны и вербуют детей младшего возраста в общине для участия в боевых действиях и защиты общин от внешних угроз.
Where conflict is occurring, local communities also often form self-defence groups and frequently enlist young children in the community to fight and defend them against external threats.
Каждый год вербуется куда-то на север... возвращается с хорошими деньгами.
Every year he enlists to work somewhere in the North... and returns with good money.
Они вербуют нас в свою армию, потому что это для нас единственная возможность не умереть от голода.
They enlisted us in their armies because that was our alternative to starvation.
Они вербуются в армию, как только им позволяет возраст, и на свое жалованье вытаскивают из ада всех, кого могут.
They enlist as soon as they're able and use their bonuses to get whoever they can out of hell.
Я даже получил один такой от компании утверждающей, что она вербует людей ехать в Латинскую Америку воевать с партизанами подрывающими там законно избранные правительства.
I even got one from an outfit that says it's enlisting men to go to Latin America and fight against the guerrillas who're undermining the duly elected governments down there.
verb
Она также обращается к странам-экспортерам оружия с призывом воздерживаться от поставок оружия в те страны, которые вербуют детей в вооруженные силы, что является нарушением Конвенции о правах ребенка.
She likewise called on arms-exporting countries to refrain from supplying weapons to countries that enrolled children in armed forces, a violation of the Convention on the Rights of the Child.
20. Согласно показаниям полевых командиров НОА, полученным, в частности, в восточном районе Непала Сираха в августе 2006 года, НОА, как правило, вербует детей старше 16 лет, которые сначала направляются на службу в полувоенные формирования КПН-М. Тем не менее, согласно источникам в НОА, для детей, которые желают служить, делаются исключения.
20. The general practice of PLA is to enrol children above the age of 16 after an initial period as members of the CPN-M militia, according to the statements collected from PLA field commanders such as in Siraha district, Eastern Nepal, in August 2006. However, according to PLA sources, children particularly keen to join are also integrated without following regular procedures.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test