Translation for "вербены" to english
Вербены
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
2.2 На первоначальном этапе правительство оказывало поддержку сельскохозяйственным работникам в производстве и сбыте лимонной вербены.
2.2 The growing and marketing of lemon verbena was initially supported by the Government.
2.2 На первоначальном этапе правительство оказывало поддержку сельскохозяйственным работникам в производстве и маркетинге лимонной вербены.
2.2 The Government had initially provided support for growing and marketing lemon verbena.
4.1 В вербальной ноте от 2 июля 2009 года государство-участник подтвердило, что дело было возбуждено в связи с проведенной 3 июня 2003 года в департаменте Сан-Педро демонстрацией крестьян − производителей лимонной вербены.
4.1 In a note verbale dated 2 July 2009, the State party submits that the case was brought as a result of a demonstration by lemon verbena producers in the department of San Pedro on 3 June 2003.
При поддержке КБСП-СПН производители лимонной вербены провели 10 февраля, 24 апреля и 19 мая 2003 года демонстрации в городе Санта-Роса-дель-Агуарай, требуя от правительства принятия мер для исправления ситуации.
With the support of CPA-SPN, the lemon verbena producers held demonstrations in Santa Rosa del Aguaray on 10 February, 24 April and 19 May 2003, demanding that the State take action to address the situation.
Это персик-вербена.
It's peach-verbena.
У вас есть вербена?
- Do you have verbena?
Эллиот Линдберг: Я ненавижу Вербена Коурт.
I hate Verbena Court.
Ооо, соевые свечи с запахом вербены!
Verbena-scented soy candles!
Как диагональный газон на Вербена Коурт.
It's the diagonal lawn of Verbena Court.
-Я делала чай...мята и вербена.
I-I was making tea before-- mint and verbena.
Чтож, вам придется исследовать люминолом каждую табличку в Вербена Коурт.
You're gonna need to luminol every sign on Verbena Court.
Вербена Коурт был построен с ограниченным количеством телефонных линий.
Verbena Court was built with a limited amount of phone lines.
Нэйт и я переехали в Вербена Коурт около 6 месяцев назад.
Nate and I moved to Verbena Court about six months ago.
Названия проносились в сознании Пауля, каждое – с изображением, запечатленным в памяти мнемонической пульсацией: сагуаро,[5] ослиный куст, финиковая пальма, песчаная вербена, вечерняя примула, бочоночный кактус, фимиамовый куст, дымное дерево, креозотовый кустарник, лисица-фенек, пустынный ястреб, кенгуровая мышь или арракийский тушканчик.
Names flitted through Paul's mind, each with its picture imprinted by the book's mnemonic pulse: saguaro, burro bush, date palm, sand verbena, evening primrose, barrel cactus, incense bush, smoke tree, creosote bush . kit fox, desert hawk, kangaroo mouse .
– Мари сказала: «Лимонная вербена. Миленько!»
“Maree said, ‘Lemon verbena!
На заколке было четыре цветка вербены.
Painted on it were four sprigs of verbena.
Возможно, вербена, возможно, гладиолус, ирис или флокс.
Possible verbena, possible gladiolus, iris, phlox.
Вербена и тюльпан жались поближе к ядовитому олеандру.
Verbena and tulip huddled close to poisonous oleander.
Она потянулась было к флакончику лимонной вербены, но заколебалась.
She reached for her bottle of lemon verbena, only to find her hand wavering.
Я нашел только ее одежду без меток и бутылочку лимонной вербены.
I found nothing but a few nondescript items of clothing and a bottle of lemon verbena.
Маленькая лужайка пестрела цветами вербены и герани всевозможных оттенков.
the small lawn was gorgeous with verbenas and geraniums of all bright colours.
Этот человек был столь же несомненно с Юга, как вербена, или баптисты, совершающие омовение ног, или гончие, или Джон К.
It was as Southern as verbena or footwashing Baptists or hound dogs or John C.
Достаточно сильный и безошибочный аромат лимонной вербены ощущался в его шелковистой шкуре.
Sure enough, the unmistakable fragrance of lemon verbena clung to his silky coat.
Снова надев очки, она встала, чтобы засунуть флакончик лимонной вербены в чемоданчик.
Sliding her spectacles back on, she rose to tuck the bottle of lemon verbena inside her portmanteau.
noun
Хочешь ещё вербены?
You want more vervain?
Просто немного вербены.
Just a little vervain.
Вербена в ожерелье.
Vervain in the necklace.
Я полон вербены.
I'm full of vervain.
В тебе вербена?
Are you on vervain?
Он полон вербены.
It's filled with vervain.
Ты полон вербены.
You're full of vervain.
- У неё есть вербена.
She has vervain.
А что касается вербены, то это действенное средство, ты и сам это знаешь.
As for vervain, it is efficacious, as you know.
Джедсон спросил, не пробовала ли она когда-нибудь сок вербены.
Jedson then asked if she had ever tried the juice of vervain.
У нее там было несколько грядок трав, которыми она очень гордилась: укроп, вербена, мята, розмарин, тимьян и буйные заросли петрушки.
She had a small herb garden she was extremely proud of: dill, vervain, mint, rosemary, thyme, and a wild expanse of parsley.
То не были пряные духи ее матери, в это нежное благоухание как будто входила и рисовая пудра и еще, пожалуй, вербена.
It was not one of those heavy perfumes of her mother, but a discreet breath in which he fancied he could detect a suspicion of iris powder, and perhaps a suggestion of vervain.
Вглядевшись в медные рамки со вставленными в них бумажными ярлыками, О'Шонесси прочитал: амарант, рвотный орех, крапива, вербена аптечная, чемерица, паслен, нарцисс, пастушья сумка, клевер.
O’Shaughnessy squinted at the paper labels slid into copper placards on each box: amaranth, nux vomica, nettle, vervain, hellebore, nightshade, narcissus, shepherd’s purse, pearl trefoil.
Мазь была сделана из различных трав, в нее входили вербена, имбирь, иссоп, кожа от давно опустевших мешков, где когда-то хранился порошок для вызывания ветра.
It was made of certain herbs, including vervain, ginger and hyssop and oils from his kit, plus some leather from one of the ship's now empty magical wind bags that had been ground to powder, intended to carry the essence of the wind and the spell that snared it.
Матушка Спригг немного разбиралась в травах, и Стелла сразу заметила, что бабуся Боган, должно быть, тоже — у нее росли девять магических трав: чемерица, розмарин, шалфей, лаванда, мелисса, рута, майоран, полынь и вербена.
Mother Sprigg was something of an herbalist, and Stella noticed at once that Granny Bogan must be, too, for she had the nine mystic herbs growing in her garden: hellebore, rosemary, lavender, sage, comfrey, rue, wormwood, marjoram, and vervain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test