Translation for "верандой" to english
Translation examples
noun
Строительство ограждения и установка навеса над верандой
Construction of fence and veranda shed
В некоторых случаях дыры пробивались из одной квартиры в другую в тех случаях, когда солдаты вполне могли войти в квартиру с веранды или через окно.
Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window.
Пять тел в стадии разложения, которые, очевидно, были телами двух женщин, двух детей и одного мужчины, находились на веранде одного из сожженных домов.
They saw five decomposing bodies, apparently of two women, two children and one man on the veranda of one burnt house.
Деревенский голова, еще один переселенец из Джермука, некогда популярного у туристов места в Армении, сидит с его семьей из восьми человек на веранде их нового дома.
The village head, another new arrival from Jermuk, once a popular tourist destination in Armenia, sits with his family of eight on the veranda of their new home.
Так, в пятницу, 11 октября 2002 года, израильские оккупационные силы убили 60летнюю палестинку, когда она сидела на веранде своего дома в Наблусе.
For instance, on Friday, 11 October 2002, Israeli occupying forces killed a 60-year-old Palestinian woman as she sat on the veranda of her house in Nablus.
Большинство "нарушений" в Восточном Иерусалиме связано с сооружением целых зданий или этажей, в отличие от нарушений в Западном Иерусалиме, большинство из которых связано с пристройкой дополнительной комнаты или веранды.
The majority of “offences” in East Jerusalem concerned the construction of entire buildings or floors, unlike most offences in Western Jerusalem, which concerned the addition of a single room or a veranda.
Адвокат также заявил, что солдаты вели беспорядочную стрельбу по резервуарам для воды, в результате чего было пробито 300 из них, и что он видел, как один солдат сделал 14 выстрелов по веранде, разбив все стекла в ней, хотя в этом районе никто не бросал камни.
He also stated that soldiers had fired at water tanks indiscriminately, perforating 300 of them, and that he had seen a soldier fire 14 bullets at a veranda, smashing all the windows although there was no stone-throwing at the site.
Кухонный угол (т.е. кухня площадью менее 4 м2), веранды, хозяйственные помещения (например, котельная, прачечная) и вестибюли не рассматриваются в качестве комнат так же, как ванные и уборные (даже если их площадь составляет более 4 м2).
A kitchenette (i.e. a kitchen of less than 4 square metres), verandas, utility rooms (for example boiler rooms, laundry rooms) and lobbies do not count as rooms; nor do bathrooms and toilets (even if they are more than 4 square metres).
- Да тут, через веранду.
- Through the veranda.
- Веранда, это так замечательно.
- A veranda is great.
Это всего лишь веранда
It's only a veranda.
- Здесь, на веранде.
I was here, on the veranda.
Выпивка на веранде.
Er, there's drinks on the veranda.
Мне нравится веранда.
I'll meet you on the veranda.
- Скорее лейте на веранду!
- Boys, wet down the veranda!
На веранде стоит вино.
There's wine on the veranda.
На веранде так романтично.
The veranda is so romantic.
– Но кое-что осталось на веранде.
but what is left is out on the veranda.
Я вышел на веранду вместе с ними.
I went with them out to the veranda.
– Ты что, вела с Ником на веранде задушевные разговоры? – спросил вдруг Том.
"Did you give Nick a little heart to heart talk on the veranda?" demanded Tom suddenly.
Дом стоял в стороне от дороги, полускрытый за деревьями, и сквозь ветви виднелась только веранда, просторная и тенистая, окружавшая дом со всех сторон.
It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides.
вдоль подъездной аллеи по пять в ряд стоят машины гостей из Нью-Йорка, а в залах, в гостиных, на верандах, уже запестревших всеми цветами радуги, можно увидеть головы, стриженные по последней причуде моды, и шали, какие не снились даже кастильским сеньоритам.
the cars from New York are parked five deep in the drive, and already the halls and salons and verandas are gaudy with primary colors and hair shorn in strange new ways and shawls beyond the dreams of Castile.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
А я прошёл по веранде и вышел с веранды во двор.
And I went out on to the veranda and through the veranda;
Они вошли на веранду.
They went into the veranda.
Они ели втроём на его веранде.
They ate on the veranda.
Еще один стоял на веранде.
Another stood on the veranda.
Он вернулся на веранду.
He returned to the veranda.
— Мы сядем на веранде.
‘Let’s sit on the veranda.’
Я поднялся на веранду.
I tramped to the veranda.
Они спустились с веранды.
They descended the steps from the veranda.
Том ждал его на веранде.
Tom was waiting for him on the veranda.
Поговорим лучше на веранде.
We can talk on the veranda.
noun
Услышав шум, Максин выглянула из окна и затем вышла на веранду дома.
Upon hearing noises, Maxine looked out of the window and walked out on the verandah of the house.
12.26 Маргарет Нгулубе в своих показаниях Комиссии вспомнила, что сидела вечером на своей веранде вместе с семьей, когда увидела в небе два самолета, более крупный из которых был в огне.
12.26 Margaret Ngulube, giving evidence to the commission, recalled sitting out on her verandah in the evening with her family when she saw two planes in the sky, the larger of them on fire.
Даже на веранду, понимаешь?
Not even onto the verandah!
- Мне нельзя даже на веранду!
- I'm not allowed on the verandah!
Выйди на веранду, я для тебя кое-что приготовил.
Look on the verandah.
Вы проверьте коридор, вы проверьте веранду.
Youse check the hallway, youse check the verandah.
Немного в сторону леса... Стеклянная веранда здесь...
A glass verandah here with a view toward the woods maybe.
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
Жена этого человека сказала, что видела кого-то на веранде.
This man's wife said she saw someone here on the,verandah.
В 13 лет я пыталась покончить жизнь самоубийством и спрыгнула с веранды.
At 13, I attempted suicide and jumped off the verandah.
...но потом заметила мужчину на веранде павильона.
As I was watching, I noticed a man, standing on the verandah of the changing pavilion.
В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров.
In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
Передняя веранда и задняя веранда.
A front verandah and a back verandah.
Веранда была пуста.
The verandah was deserted.
Да, она здесь, на веранде!
Yes, she was there--out on the verandah!
На веранде воцарилось молчание.
There was silence on the verandah.
По ступенькам на веранду.
Up the steps of the verandah.
Потом вышла на веранду.
Then she came out to the verandah.
Бредертоны сидели на веранде.
The Brethertons were on the verandah.
или — змея на веранде; или — в столовой;
or on the verandah; or in the dining-room;
Карлье вернулся на веранду.
Carlier came back on the verandah.
Глиннес вышел на веранду.
Glinnes went out on the verandah.
noun
В одних случаях использовались веранды домов.
In some instances house porches were used.
75. Первый случай касался г-на Томаса Кимтаи Котута, который предположительно был арестован 15 марта 2008 года, когда читал на веранде своего дома, более, чем двадцатью тяжело вооруженными лицами военнослужащими в форме вероятно из состава 20-го воздушно-десантного полка Кенийской армии.
The first case concerned Mr. Thomas Kimtai Kotut, allegedly arrested at his home while he was reading on his front porch, on 15 March 2008, by more than 20 heavily armed military personnel in uniform believed to be from the Para 20 Regiment of the Kenyan Army.
Уйди с веранды.
Get off the porch.
Веранду явно перекрасили.
The porch was repainted.
Веранда вокруг дома". Хорошо.
Wrap-around porch." Nice.
Два этажа, камин, веранда.
Two stories, fireplace, porch.
Я сплю на веранде.
I'm sleeping on the porch.
Дети, идите на веранду!
Children, up on the porch.
Ты уже на веранде?
You on the porch yet?
-Что с верандой, которую закрыли?
-What about the porch we closed?
- Ты всем соседям веранды чинишь?
- You fixed any neighbor's porches lately?
А нам как раз нужна новая веранда.
We need a porch.
А тут у него на веранде сидят четырнадцать бродяг!
Now he had got fifteen strangers sitting in his porch!
Веранда ее дома тонула в сиянье самых дорогих звезд;
Her porch was bright with the bought luxury of star-shine;
Гэндальф подошел к той самой веранде, где накануне Фродо встретился с друзьями.
Gandalf led them to the porch where Frodo had found his friends the evening before.
И здесь, у восточного торца дома, на просторной веранде, обращенной к востоку, Фродо увидел своих друзей.
He found his friends sitting in a porch on the side of the house looking east.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и остановился, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный.
Just then Sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double-barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca'm and deliberate, not saying a word.
В конце той веранды, где мы обедали в первый мой приезд, три месяца назад, желтел небольшой прямоугольник света – вероятно, окошко буфетной. Туда я и направился.
Crossing the porch where we had dined that June night three months before I came to a small rectangle of light which I guessed was the pantry window.
Томно, неторопливо, слегка придерживая платья на бедрах, обе молодые женщины шли впереди нас к столу, накрытому на розовой веранде, обращенной к закату. Четыре свечи горели на столе, затихающий ветер колебал их пламя.
Slenderly, languidly, their hands set lightly on their hips the two young women preceded us out onto a rosy-colored porch open toward the sunset where four candles flickered on the table in the diminished wind.
Теперь веранда была голой;
The porch was bare now;
На веранде он остановился.
On the porch, he paused.
Мы сели на веранде.
We sat on the porch.
Поднялся на веранду.
He crossed to the porch.
Они добрались до веранды.
They had reached the porch.
Он вышел на веранду.
He came out to the porch.
Мы опять сидели на веранде.
Again we sat on the porch.
На серых половицах веранды.
On the grey boards of the porch.
С большой скучной верандой.
With the great grey porch.
Покраски мебели на веранде?
Repainting the porch furniture?
noun
- Пройди через веранду.
- Use the terrace.
Гостиница Деллароса, веранда возле бассейна.
Dellarosa Hotel, poolside terrace.
Мой отец был на веранде.
My father was on the terrace.
Гостиная, столовая,.. ...веранда, бассейн, конюшня.
Living room, sitting room, terrace, pool, stables.
O, подождите, сейчас вы увидите веранду.
Oh, wait until you see the terrace.
Учительская на первом этаже с верандой.
Staff rooms on the bottom floor with a terrace.
Но маттиола на веранде дома пахла по-другому.
But the stock in the house's terrace smelled differently.
Еще Вы забыли, что оставили пылесос на веранде.
And you forgot you left the vacuum on the terrace.
Какие-то невнятные загадочные звуки доносились из комнаты, длинным рядом окон выходившей на веранду.
For some time confused and intriguing sounds had issued from a long many-windowed room which overhung the terrace.
Они вошли через заднюю веранду.
They came in by way of the back terrace.
Дик и Томми сидели на веранде.
Dick and Tommy were on the terrace.
Здесь осталось несколько домов с верандами.
A few terraced houses remained.
На веранде царило безмолвие, но не безлюдье.
Silence reigned on the terrace although it was not empty.
Его не было ни в саду, ни на веранде, ни в гостиной.
He was neither in the garden nor on the terrace nor in the salon.
С веранды отеля убраны столы.
The tables had been cleared from the hotel terrace.
Шампанское льется рекой прямо на веранду.
Champagne is flowing, simply gushing, down the terraces.
— Это то, что растет у меня перед верандой? — спросила она.
"Is that what is growing outside on my terrace?" she questioned him.
У меня только одна комната, но зато огромная, и еще есть веранда.
It is only one room, but it is enormous, and there is a lovely terrace that is mine.
только частные дома с верандами, где жили богачи.
only private houses and terraces where the wealthy lived.
noun
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
Несколько раз ей казалось, что она слышит на веранде его шаги;
several times she thought she heard his step on the piazza;
Вчера вечером мы сидели на открытой веранде — Гейзиха, Лолита и я.
Last night we sat on the piazza, the Haze woman, Lolita and I.
сидеть с вами по вечерам на веранде и слушать сверчков; и в десять вечера ложиться спать.
sitting with you in the evening on the piazza and listening to the crickets, and going to bed at ten o'clock."
На веранде ей попался навстречу шедший с другого конца дома Клиффорд Уэнтуорт.
On the piazza she encountered Clifford Wentworth, coming round from the other side of the house.
Гертруда начала позировать на следующий же день в северной стороне открытой веранды.
      She began to sit for her portrait on the following day-- in the open air, on the north side of the piazza.
Он снова подошел к окну и постоял там, глядя на мерцавшую сквозь решетку веранды далекую звезду.
He returned to the window, and watched, for a moment, a little star that twinkled through the lattice of the piazza.
После чая, когда они разбрелись, как всегда, по веранде и по саду, мистер Брэнд снова подошел к Гертруде.
After tea they all dispersed themselves, as usual, upon the piazza and in the garden; and Mr. Brand drew near to Gertrude again.
Шарлотту я видел совсем недавно; она сидела на веранде с мистером Брэндом. Они, как и всегда, о чем-то оживленно беседовали.
I saw Charlotte, a short time since, seated, with Mr. Brand, upon the piazza. They were conversing with their customary animation.
Но спустя несколько секунд он уже шел по веранде и стучал тростью в переплет открытого французского окна.
But in a moment he went along the piazza, and, approaching the open window, tapped upon its lintel with his stick.
noun
Прямо на веранде.
Right on the front stoop.
- Я называю это рыбалкой на веранде.
- I call it front-stoop fishing.
Ну, я играл в одну игру, называлась "веранда".
Well, I used to play this one game called stoop.
Я пошла на веранду: кидаться предметами в тех, кто излучает любовь.
I'll be on the stoop, throwing stuff at anyone who looks like they're in love.
Все, что ты делаешь - ты сидишь на веранде и бросаешь вещи в прохожего.
What you do is you sit on a stoop and you chuck things at passersby.
Вообще-то, я видела его, разговаривающим на веранде с парнем несколько дней назад. Он был необычным.
Actually, I saw him talking on the stoop to a guy a few days back.
Молодой офицер, черный офицер, подошел к моей веранде, я отдыхала... и дал мне свою визитку.
A young officer, black officer, came by my stoop, I was sitting out gave me his card.
Ты рассказала о том, как часто сидела дома на веранде с отцом когда была ещё ребёнком.
You told me that your dad and you used to sit on your stoop and do the same thing when you were a kid.
А потом один серийный убийца совершает в кампусе одно массовое убийство вешает убийство на нас, и вот мы уже проводим каждый вечер, поедая фруктовые пироги, сидя на веранде, потому что никто не дает нам свой пароль от HBO GO.
And then one serial killer goes on one campus killing spree and frames us for murder, and the next thing you know, we spend every night eating fruit pies, sitting on a stoop because no one will give us their HBO GO password.
Я пройду через веранду.
I would go in upstairs by way of the stoop.
Роберт с Аполинер сидели у него на веранде.
He and Apollinaire are sitting on his stoop.
Сзади, во дворе, помещался сортир, а на веранде - водоразборный кран.
There was a privy in the back and a hydrant on the stoop.
Я пробрался через веранду и проскользнул вниз, в прихожую.
I went up by the stoop and slid lightly down to the hallway.
– Я пошлю ребят, пусть посмотрят под верандами и в переулках.
“I’ll have the boys poke around under the stoops and in the breezeways.”
Богарт присел на край бетонной веранды и вздохнул. — Ладно.
Bogart sat down on the concrete stoop and sighed. “Okay.
Но сейчас около веранды стоял щегольской уницикл — и к тому же она была не одна.
But there was a sporty little unicycle standing near the stoop--and there was someone with her.
Мы прошли мимо них и поднялись на веранду дома.
We walked past them and made our way up to Manny’s front stoop.
Мы сидели на открытой веранде где-то в Куинси, где точно – сказать не могу.
We sat on a stoop somewhere in Queens. I couldn't tell you where exactly.
Этим вечером они упаковались и выставили сумки на веранду, чтобы выехать пораньше.
They packed their bags that night and left them on the stoop, ready for an early start.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test