Translation for "векселей" to english
Векселей
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Наличные деньги, казначейские векселя и облигации/векселя центрального банка
Currency, treasury bills and bonds/central bank bills
* Казначейские векселя и другие векселя, которые могут использоваться для рефинансирования центральными банками
* Treasury bills and other bills eligible for refinancing with central banks
Казначейские векселя
Treasury bill
c) казначейские векселя и другие векселя, которые могут использоваться для рефинансирования центральными банками;
(c) Treasury bills and other bills eligible for refinancing with central banks;
Краткосрочные векселя и облигации
Short-term bills and notes
Векселя Казначейства США
United States Treasury bills
Наличные деньги, казначейские векселя
Currency, treasury bills
Государственные казначейские векселя (ГКВ)
State treasury bills
Ставки по казначейским векселям (номинальные) (в %)
Treasury bill rates (nominal) %
Шестимесячная ставка по казначейским векселям (в процентах)
T/Bill Rate (%)
Я приму ваш вексель
I will accept your Bill of Exchange
Значит, мне нужен вексель
So I need a bill of exchange
У меня нет текущих векселей.
I haven't put any bills of exchange in circulation.
Мой вексель истек еще утром...
My bill of exchange was due in the morning...
Акции, векселя, опционы которые чего-то стоят.
Stocks, T-bills money markets, the works.
Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой
lt's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother
нет векселей, нет акций, нет бумажных активов.
No T-bills, no stocks, no paper assets.
Он принёс вексель, и я его подписал.
He brought over a bill, and I opened it.
Начнешь с собаки, а закончишь моими векселями.
You'll start with the dog and end with the bills.
Платить по векселям, детей собираюсь голодные дома, сердитый жен.
Bills to pay, bairns going hungry at home, angry wives.
– А не просто векселя?
Then it was not simply a matter of bills?
Им приходится соответственно дороже платить за векселя, предоставляемые им банкирами на эти страны.
They paid so much dearer for the bills which their bankers granted them upon those countries.
Они всегда вычитают при этом из авансируемой ими суммы законный процент до наступления срока векселя.
They deduct always, upon whatever sum they advance, the legal interest till the bill shall become due.
Одновременно с этим был издан закон, что все векселя на сумму в 600 флоринов и выше, выданные на Амстердам или выписанные в Амстердаме, должны оплачиваться банковыми деньгами, что сразу устранило всякую неустойчивость стоимости этих векселей.
It was at the same time enacted, that all bills drawn upon or negotiated at Amsterdam of the value of six hundred guilders and upwards should be paid in bank money, which at once took away all uncertainty in the value of those bills.
Но повторяю тебе, и вот тебе крест, что он с ней не знаком, и что векселя эти – выдумка!
But, my dear fellow, I swear to you, I swear he doesn't even KNOW her, and as for those bills, why, the whole thing is an invention!
Гинею можно считать векселем на определенное количество предметов необходимости и удобства, выдаваемым на всех окрестных торговцев.
A guinea may be considered as a bill for a certain quantity of necessaries and conveniencies upon all the tradesmen in the neighbourhood.
Купцы, имевшие более чем достаточно ходячей монеты, не всегда могли добыть нужное количество полноценных денег, чтобы оплатить свои переводные векселя, и стоимость таких векселей, несмотря на различные меры в целях предупреждения этого, становилась в значительной степени неустойчивой.
The merchants, with plenty of currency, could not always find a sufficient quantity of good money to pay their bills of exchange; and the value of those bills, in spite of several regulations which were made to prevent it, became in a great measure uncertain.
В таких случаях банки прибегали к выдаче векселей на своих корреспондентов в Лондоне на нужную им сумму.
In this case the resource of the banks was to draw upon their correspondents in London bills of exchange to the extent of the sum which they wanted.
Мама, все эти векселя!
Oh, Mother, all those bills!
— Расскажите же нам об этом векселе.
“Tell us about this bill of exchange.”
Но мне-то не следовало ставить свою подпись на векселях.
But I'd no business to be fingering bills.
Я куплю твои припасы — под вексель!
I’ll buy your supplies – on bills of exchange!’
У него каждый месяц бывали хлопоты с векселями.
There were bills of exchange every month.
В казне, кроме пачек просроченных векселей, ничего не было.
In the exchequer there was nothing but piles of overdue bills.
– А что? – Да там добрый человек – сосед завелся… вексель
Well, a good fellow there, neighbour, turned up. a bill of exchange.
у других лежали в карманах или были зашиты в поясах векселя.
others had bills of exchange in their pockets, or in belts.
Мне так и не удалось собрать деньги для уплаты по векселю.
I can't find the money to meet the bill after all.
Однако денег для этого у него не было. — Вексель был вам предъявлен? — Да. — Он был оплачен? — Нет.
He did not possess the necessary funds.” “Was this bill of exchange presented?” “Yes.” “Was it met?” “No.”
b) акцепт переводного векселя (тратты);
(b) Acceptance of a bill of exchange (draft);
Переводной вексель (задолженность Элбанка перед вкладчиками)
Bill of exchange (debts of Elbank to depositors)
:: учет чеков и переводных и простых векселей>>.
:: discounting of cheques, bill of exchange, and promissory notes.
Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях.
United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes.
:: предоставление ссуд под чеки и переводные и обычные векселя.
* Discounting of checks, bills of exchange and promissory notes.
Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях (1988 год)o
United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes (1988)o
Мы считаем, что данный термин следует ограничить такими инструментами, которые традиционно регулируются специальными законодательными текстами, такими как Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях: переводные вексели (тратты), простые вексели и чеки.
We think that the term should be restricted to those instruments that have traditionally been subject to special legislation such as the 1988 United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes: bills of exchange (drafts), promissory notes and checks.
Конвенция, устанавливающая Единообразный закон о переводном и простом векселях.
Convention providing a Uniform Law for Bills of Exchange and Promissory Notes.
19 июня 1929 Вексель на 5 тысяч злотых Анна Белецкая.
The Bill of Exchange amounting to 5 thousand zlotys Anna Bielecka.
Отведайте рыбки и не беспокойтесь больше о ваших векселях, Рогожин их перекупил.
Have some more of that fish, and don't worry about your bills-of-exchange, Rogozhin has just bought them.
Я прилагаю вексель на 500 фунтов которые могут быть потрачены на ваше усмотрение для покупки всех необходимых разрешений.
I've enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions necessary.
В Москве составилось общество богатых игроков, под председательством славного Чекалинского, проведшего весь век за картами и нажившего некогда миллионы, выигрывая векселя и проигрывая чистые деньги.
There was in Moscow a society of rich gamesters, presided over by the celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table and had amassed millions, accepting bills of exchange for his winnings and paying his losses in ready money.
Можно, правда, подумать, что легкость учета векселей дает английским купцам те же выгоды и удобства, как текущие счета шотландским купцам.
The facility of discounting bills of exchange it may be thought indeed, gives the English merchants a conveniency equivalent to the cash accounts of the Scotch merchants.
Но не следует забывать, что шотландские купцы могут учитывать свои векселя столь же легко, как и английские, а кроме того, пользуются добавочными удобствами своих текущих счетов.
But the Scotch merchants, it must be remembered, can discount their bills of exchange as easily as the English merchants; and have, besides, the additional conveniency of their cash accounts.
Все купцы в силу этого постановления были обязаны иметь счет в банке, чтобы оплачивать свои заграничные векселя, и это необходимо порождало определенный спрос на банковые деньги.
Every merchant, in consequence of this regulation, was obliged to keep an account with the bank in order to pay his foreign bills of exchange, which necessarily occasioned a certain demand for bank money.
Помимо того, будучи извлечена из хранилищ банка, она утрачивала все другие преимущества банковых денег: надежность, легкость и безопасность перехода из рук в руки, способность оплачивать заграни чные векселя.
By being brought from the coffers of the bank, besides, it lost all the other advantages of bank money; its security, its easy and safe transferability, its use in paying foreign bills of exchange.
Торговля Шотландии, и в настоящее время не очень большая, была еще более незначительной в то время, когда были учреждены две первые банковские компании; и эти компании имели бы очень небольшие обороты, если бы ограничили свою деятельность одним учетом векселей.
The commerce of Scotland, which at present is not very great, was still more inconsiderable when the two first banking companies were established, and those companies would have had but little trade had they confined their business to the discounting of bills of exchange.
В-третьих, наконец, в некоторых местах, как, например, в Амстердаме, Гамбурге, Венеции и т. п., иностранные векселя оплачиваются так называемыми там банковыми деньгами, тогда как в других местах, как в Лондоне, Лиссабоне, Антверпене, Ливорно и др., они оплачиваются обычной ходячей монетой страны.
Thirdly, and lastly, in some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, etc., foreign bills of exchange are paid in what they call bank money; while in others, as at London, Lisbon, Antwerp, Leghorn, etc., they are paid in the common currency of the country.
— Двадцать восьмого числа Меран должен был погасить очень важный вексель, опротестованный еще в прошлом месяце.
On the 28th, Meurant was due to honor a fairly substantial bill of exchange.
этому г-н де Грассен учел вексель, но с ужасающим учетным процентом.
For that one, Monsieur des Grassins discounted bills of exchange, but at a frightful deduction of interest.
Поразил меня и тот факт, что вексель, предъявленный на следующий день, остался неоплаченным.
The fact that the bill of exchange, which fell due the next day, was not met also struck a wrong note with me.
— Не говорил он вам о векселе, срок которому истекал двадцать восьмого февраля? — Не обратила внимания.
“Did he talk to you about a bill of exchange falling due on the 28th?” “I didn’t notice.
noun
Бентон передал вексель несчастному парню слева, у которого как раз не было собственного самолета.
Benton handed the note to the unlucky stiff to his left, one without a jet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test