Translation for "вездесущность" to english
Вездесущность
noun
Translation examples
Задача заключается не в том, чтобы возвращаться к состоянию "вездесущности", а в том, чтобы сделать все возможное для выполнения обязанностей, связанных с социально-экономическим развитием.
The need is not to go back to the omnipresent State but to make it adequate to handle responsibilities for social and economic development.
Кроме того, хотя была выражена поддержка общего вывода относительно вездесущности общего права, отмечалось, что такой вывод выиграл бы от более тщательного анализа концепции общего права.
In addition, while support was expressed for the overall conclusion as to the omnipresence of general law, it was pointed out that such conclusion might benefit from a more thorough consideration of the concept of general law.
В этой связи было отмечено, что эта сложность порождается как в концептуальной, так и в практической сферах международного права не только чрезвычайно большим разнообразием односторонних актов, но и их вездесущностью в международных отношениях, тем, что они представляют собой имеющееся у государств самое прямое средство выразить свою волю и проводить свою повседневную дипломатическую деятельность.
It was noted in this connection that this complexity arose, both in the doctrine and the practice of international law, not only because of the extraordinary variety of unilateral acts, but also because they were omnipresent in international relations, constituted the most direct means that States had of expressing their will and were a means of conducting day-to-day diplomacy.
13. В Шестом комитете некоторые представители подчеркивали актуальность этой темы, и в этой связи было отмечено, что эта сложность порождается как в концептуальной, так и в практической сферах международного права не только чрезвычайно большим разнообразием односторонних актов, но и их вездесущностью в международных отношениях, тем, что они представляют собой имеющееся у государств самое прямое средство выразить свою волю и проводить свою повседневную дипломатическую деятельность.
13. In the Sixth Committee, some representatives stressed the relevance of the topic. It was noted, in this connection, that a complex situation arose in both the doctrine and the practice of international law, not only because of the extraordinary variety of unilateral acts, but also because they were omnipresent in international relations, constituted the most direct means that States had of expressing their will and were a means of conducting day-to-day diplomacy.
Нет, Ваша Вездесущность, моя подчиненная Марн собирает сведения.
No, Your Omnipresence. My underling Marn is investigating.
В своей вездесущности Бог наблюдает за нами днем и ночью.
In his omnipresence the Lord observes us day and night.
ѕридЄтс€ свыкнутьс€ с ним, с его равнодушием и вездесущностью.
I shall have to get used to it, its indifference and omnipresence.
Здесь камнем была сила пола, и его повсеместность и вездесущность в разных формах, при любых изменениях.
Here the stone was the strength of sex, its ubiquity and omnipresence under all forms and changes.
Но их вездесущность начинала действовать на нервы и мне.
But their omnipresence did get irritating.
Нед уже начал привыкать к вездесущности голоса, его раздражала лишь приглушенная вибрация, напоминавшая грохот очень далекого боя.
Ned was beginning to get used to the omnipresence of the voice. What he still found disquieting was the background vibration.
Но хотя искусство Латура полностью лишено религиозности, оно остается глубоко религиозным в том смысле, что с несравненной интенсивностью являет божественную вездесущность.
But though Latour’s art is wholly without religiosity, it remains profoundly religious in the sense that it reveals, with unexampled intensity, the divine omnipresence.
Панели его были сделаны под дерево – угловая комната с видом на цветники на крышах и террасах, построенная из вездесущного трехфазового восстанавливающегося пласмелда, или как его в народе называли «пластика».
It pretended to wood paneling - a comer room with a view of flowered roof gardens and terraces built of the omnipresent three-phase regenerative plasmeld, the 'plasty' of the Folk patios.
– Женщина поглощает дух мужского тотема, – ответил Креб, все еще погруженный в собственные мысли. – Он сражается с духом ее тотема и если побеждает, то оставляет в ней частицу себя для зарождения новой жизни. Эйла огляделась, удивившись вездесущности духов.
Creb motioned casually, still lost in his own thoughts. “It fights with the spirit of her totem. If the man’s overcomes the woman’s, it leaves a part of itself to start a new life.” Ayla looked around her, wondering at the omnipresence of spirits.
noun
Вездесущность Организации Объединенных Наций и ее деятельность объясняются прежде всего готовностью ее персонала, на который приходится 80 процентов ресурсов Организации, перемещаться в зарубежные страны, будучи на службе Организации.
The ubiquity of the United Nations and its activities has been largely the result of the willingness of its staff, who constitute 80 per cent of the Organization's resources, to relocate themselves to foreign countries in the service of the Organization.
Сущность его "я" заключалась именно в этой его жидкой и бесформенной вездесущности;
The essential character of the self consisted precisely in that liquid and undeformable ubiquity;
Ставшие ныне писком моды обличия и манеры не имеют к Агнес ни малого отношения, и все же, она остается идеалом, чью вездесущность невозможно избыть всего за одну ночь.
The shapes and demeanours now at the height of fashion are not Agnes’s, but she remains an ideal nonetheless; her ubiquity cannot be erased overnight.
Шериф возглавлял два суда: суд постоянный, окружной, County court, и суд выездной, Sheriff-turn, воплощая, таким образом, в своем лице единство и вездесущность судебной власти.
The sheriff held two courts—one fixed and central, the county court; and a movable court, the sheriff's turn. He thus represented both unity and ubiquity.
– Эта вездесущность PHI в природе, – продолжает Лэнгдон и выключает свет в аудитории, – указывает на связь всех живых существ. Раньше считали, что число PHI было предопределено Творцом вселенной.
«PHI’s ubiquity in nature,» Langdon said, killing the lights,» clearly exceeds coincidence, and so the ancients assumed the number PHI must have been preordained by the Creator of the universe.
Слова Шелби отозвались слабым серебряным эхом к глубине его мозга, отражая полуоформившуюся мысль о вездесущности жизни, пришедшую к нему во время призрачной тишины при трансформации Звезды Нильсона.
words were striking faint silvery echoes far back in his mind, glancing off the halfformed idea about the ubiquity of life which had come to him during the ghastly silence following the transformation of Neilson’s Star.
Поэтому я остановился в Хайянисе и взял в прокат безымянный пузырь мышиного цвета, кажется, «галакси», а может, «катласс»? – да, наверное, «катласс», но не важно, – и моего приподнятого настроения даже хватило на то, чтобы пошутить с дурехой за стойкой «Херца» [20] насчет вездесущности наших американских авто.
So I parked in Hyannis and rented an anonymous dun-colored blubber-boat, a Galaxy, or was it a Cutlass?—I think a Cutlass, it didn’t matter, I was hyper enough to joke about the ubiquity of our American auto with the young airhead behind the Hertz counter.
«Сильно в этом сомневаюсь, друг мой», — подумал про себя Стивен. Он выслушал тирады Каннинга о флотской службе, ее неисповедимых путях и вездесущности, о превосходных качества Джека как моряка; а также многократные искренние пожелания счастья капитану.
‘I doubt that very much, my friend,’ said Stephen inwardly: he listened to Canning’s exclamations upon the service, its ubiquity, its wide commitments - Jack’s excellence as a sailor - sincere and reiterated hopes for his happiness - and then he stood up, saying he believed he must beg permission to withdraw;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test