Translation for "ведадо" to english
Ведадо
Similar context phrases
Translation examples
Такие аккредитации будут выдаваться Международным пресс-центром (МПЦ), расположенным в районе Ведадо, Гавана, на перекрестке улиц 23rd Street и O Street, за плату, равную 60 долл. США.
Such accreditations are issued by the Centro de Prensa Internacional (CPI), located at the intersection of 23rd Street with O Street, in the district of Vedado, Havana, after a payment of US$ 60.
Однако 25 июня они были вновь задержаны и препровождены в полицейский участок в Ведадо, где были избиты, и на следующий день были доставлены в муниципальный суд, который постановил немедленно направить их в Сантьяго-де-Куба, несмотря на то, что суд второй инстанции еще не принял решения по их делу.
Nevertheless, on 25 June they were once again arrested and taken to a police station in El Vedado, where they were allegedly beaten; the following day they were brought before a municipal court which ordered their immediate transfer to Santiago de Cuba, even though the case had not yet been resolved on appeal.
18. В 1996 году подвергся преследованиям и ряд других лиц, в том числе: Флорентино Лебесма Перес, Либерально-демократическая партия, был задержан 20 июня в Ведадо, город Гавана, когда он направлялся в посольство Венгрии, с тем чтобы передать документ с просьбой оказать поддержку в деле освобождения Леонеля Морехона Альмагро; его подвергли допросу и угрожали завести на него дело в связи с ведением враждебной пропаганды в случае дальнейшего распространения подобных документов.
18. The following persons were also harassed in 1996: Florentino Ledesma Pérez of the Partido Liberal Democrático, who was arrested on 20 June in El Vedado, Havana, as he was going to the Hungarian Embassy to deliver a document requesting support for the release of Leonel Morejón Almagro; he was interrogated and warned that, if he continued to distribute that type of correspondence, he would be put on trial for dissemination of enemy propaganda.
Исабель дель Пино Сотолонго, движение "Кубинские матери за солидарность", подвергалась задержанию 16 и 24 февраля; 5 июля она была вновь задержана и доставлена в полицейское отделение на улице Сапата, Ведадо, а 11 июля была вызвана в Вилья-Мариста и подвергнута допросу; 2 августа ее доставили в полицейское отделение на улице Санха, а 6 сентября к ней прибыли сотрудники службы государственной безопасности и под угрозой расправы с ней потребовали прекратить проводимую ею деятельность; ее осуждали, в частности, в том, что в одном из парков она демонстрировала фотографии лиц, погибших во время инцидента, происшедшего с буксирным судном "13 марта".
Isabel del Pino Sotolongo of the Movimiento de Madres Cubanas por la Solidaridad was arrested in Havana on 16 and 24 February; on 5 July, she was arrested again and taken to a police station on Zapata Street, El Vedado, and, on 11 July, she was summoned to Villa Marista and interrogated; on 2 August, she was taken to the Zanja Street police station and, on 6 September, she was visited by State Security agents and warned to give up her activities; she was charged, in particular, with having shown photographs in a park of the persons who died in the 13 de Marzo tugboat incident.
— Начальник полиции в Ведадо.
       'The head police officer in Vedado.'
Уормолд нехотя свернул налево. — Куда теперь? — В Ведадо, — сказала Беатриса.
       Reluctantly Wormold turned left. 'Where to?'        'Vedado,' Beatrice said.
Они ехали по новому кварталу Ведадо, мимо белоснежных домов богачей.
       They were in the new quarter of Vedado: little cream-and-white houses owned by rich men.
Уормолд снова отправился в Ведадо, где стояли белые особняки и росли бугенвилеи богачей.
       Wormold drove back to Vedado, to the little white houses and the bougainvilleas of the rich.
Но как-то раз — Милли тогда было тринадцать — его вызвали в американскую школу при монастыре св.Клары в богатом предместье Ведадо.
       One day however, when Milly was thirteen, he had been summoned to the convent school of the American Sisters of Clare in the white rich suburb of Vedado.
Уормолд часто мечтал, что вот однажды он проснется и у него окажутся сбережения — акции и сертификаты, широкой рекой потекут дивиденды, совсем, как у богачей из предместья Ведадо;
It was Wormold's day-dream that he would wake someday and find that he had amassed savings, bearer-bonds and share-certificates, and that he was receiving a steady flow of dividends like the rich inhabitants of the Vedado suburb;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test