Translation for "вдохе" to english
Translation examples
Легкие представляют собой огромный подвергаемый воздействию участок, и некоторые вошедшие с вдохом и отложившиеся частицы могут попадать в кровоток, преодолевая барьер между воздухом, кровью и тканью.
Lungs have an enormous exposed area, and some inhaled and deposited nanoparticles can get into the bloodstream through the air-blood-tissue barrier.
Нам еще предстоит выяснить, какие взвешенные в воздухе частицы могут сейчас поступать в организм во время вдоха в качестве наноразмерных частиц, в том числе, благодаря свойству таких частиц к агломерированию и формированию агрегатов.
We have yet to learn which airborne particles are actually capable of being inhaled as nano-scale particles, including due to such particles tendency to agglomerate or form aggregates.
Вдох и выдох.
Inhale and release.
Теперь делаем вдох.
So let's inhale.
(Глубокий вдох) И ...
(Inhales deeply) And...
Хорошо, глубокий вдох.
Okay, inhale deeply.
Раз, два - вдох!
One, two, inhale!
Вдох, живот поднимается.
Inhale, belly rise.
глубокий вдох на старт
(inhales deeply) Set?
*Вдох, руки вверх.
Inhale, lift your arms up!
Вдох, выдох, вдох, выдох — точно разыгрывалась какая-то сцена.
Inhale, exhale, inhale, exhale—yet it looked like an act.
Вдох, раз, два, три.
Inhale, one, two, three.
Он сделал резкий вдох.
He inhaled sharply.
Щелчок зажигалки, вдох.
Click of a lighter, inhaled breath.
Эколитарий сделал глубокий вдох.
The Ecolitan inhaled deeply.
Прюитт сделал вдох и произнес: — Пуск.
Pruitt inhaled, then: “Initiate.”
Остановившись, он сделал глубокий вдох.
He paused, inhaled deeply.
Сара сделала долгий вдох.
Sarah inhaled a long breath.
Кру сделал глубокий вдох.
Cru inhaled a deep breath.
Хирата подавил резкий вдох.
Hirata stifled a sharp inhalation.
3.10.1.4 Аспирация начинается в момент вдыхания, т.е. в течение времени, необходимого для вдоха, когда аспирируемый материал находится на перекресте верхних дыхательных путей и пищеварительного тракта в гортанно-глоточной области.
3.10.1.4 Aspiration is initiated at the moment of inspiration, in the time required to take one breath, as the causative material lodges at the crossroad of the upper respiratory and digestive tracts in the laryngopharyngeal region.
- Знаете, вы вдох...
- You know, you're real inspir...
Сейчас финальный глубокий вдох.
Now a final inspiration.
Проникаешься благоговением и смирением, сказал Чакко (благоговение – смешное слово, подумала Рахель, – бла-бла-бла, го-го-го…), когда думаешь, что вся современная история – с ее Мировыми Войнами, Войнами за Мечты, Высадками На Луне, с ее наукой, литературой, философией, стремлением к познанию – длится не дольше, чем один вдох Земли-Женщины.
It was an awe-inspiring and humbling thought, Chacko said (Humbling was a nice word, Rahel thought. Humbling along without a care in the world), that the whole of contemporary history the World Wars, the War of Dreams, the Man on the Moon, science, literature, philosophy, the pursuit of knowledge-was no more than a blink of the Earth Woman’s eye.
noun
Сделай вдох, Граймс!
Take a sniff, Grimes!
Небольшая улыбка, небольшой вдох.
Little smile, little sniff.
Он сделал секс-вдох.
He did the sex sniff.
Давай, один маленький вдох.
Come on, one little sniff.
Под вдохом догнал меня в Чикаго.
Under the sniffs caught up with me in Chicago.
Когда я не смог устранить его вдохом, я принял решение.
When I couldn't fix it with a sniff, I made a judgment.
Он просто хочет, чтобы понюхали его подмышки но придется сделать что-то типа 1000 вдохов.
He just wants his armpits smelled, but that's, like, 1,000 sniffs.
Один вдох и я переношусь назад, во времена, когда еще не осознал, что я отстой в баскетболе.
One sniff and I'm transported back to a time before I realized I sucked at basketball.
Это не займёт много времени, просто пара вдохов и быстрых взглядов, а затем ты вернешься в своё логово, Тёмная Принцесса.
It won't take long, just a couple of sniffs and a quick look-see, then it's back to your lair, Dark Princess.
Может быть, вдох или два. ускорят вещи и он сможет вернуться к своей реальной жизни где его ждала жена чье нетерпение росло с каждой минутой.
Maybe a sniff or two would hurry things along, so he could get back downstairs to his real life, where his wife was waiting for him her impatience increasing by the minute.
Одного вдоха было достаточно.
One sniff was all it took.
Сара сделала глубокий вдох, внимательно принюхиваясь.
Sarah took a long, deep sniff.
Малыш подносит ладонь к носу и делает глубокий вдох.
The kid cups one hand over his nose and sniffs.
Делает глубокий вдох, втягивая весь пейзаж в ноздри.
He goes for a deep sniff, letting the whole of the landscape into his nostrils.
Гамильтон делает глубокий печальный носовой вдох, в чем, естественно, тотчас же раскаивается.
Hamilton makes a big huffy sniff of the air and then quickly regrets it.
Он по-собачьи нюхал воздух, и с каждым новым вдохом его нос приближался к Томми.
He sniffed the air like a dog, his nose moving closer to Tommy with each sniff.
Я отрегулировал заклятие щита, чтобы тот мог пропускать воздух, и сделал недоверчивый, осторожный вдох.
I adjusted the shielding spell to allow air to pass through it and took a suspicious, cautious sniff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test