Translation for "ввинтить" to english
Ввинтить
Similar context phrases
Translation examples
Что вы сюда ввинтили?
What have you got screwed in there?
Сколько высушенных гибридов необходимо, чтобы ввинтить лампочку?
How many desiccated hybrids does it take to screw in a light bulb?
Они ввинтятся в ваш трепещущий мозг.
They will screw into your quivering brain.
Колин попытался ввинтиться в туннель.
Colin screwed himself round in the tunnel.
Спутник его по имени Джеймс глядел ему вслед, ввинтив в глазницу монокль.
The man called James continued to gaze after him, a monocle screwed into his eye.
Это была ведущая вниз, прозрачная, отражающая звуки труба, навечно ввинтившаяся в Дом.
It was a down tube, transparent, echoing, forever screwing itself into the House.
Тем временем Джулия ввинтила в бутылку штопор и с легким усилием выдернула пробку.
She was screwing the corkscrew into the bottle as she spoke and now, with a little effort, she brought out the cork.
Кто-то однажды подсчитал, что Альтинг ежедневно разбирает до сотни вопросов, касающихся законодательства Гегемонии, но в те месяцы я намертво ввинтился в сенсоринг и не пропускал ни одного.
Someone once estimated that the All Thing deals with about a hundred active pieces of Hegemony legislation per day, and during my months spent screwed into the sensorium I missed none of them.
Дейл нашел на верстаке в подвале отвертку, молоток и гвозди и поставил заслонку на место: ввинтил длинные шурупы обратно в старую штукатурку, насколько это было возможно, а затем забил с десяток самых длинных гвоздей, какие ему удалось найти.
Bringing a screwdriver, hammer, and nails from the workbench in the basement, Dale set the barricade back in place, reset the long screws in the crumbling mortar as best he could, and then drove in ten of the longest nails he could find.
Несмотря на ядовитые зелья, которые донья Анхелика заставляла Тереситу пить (настоянные на собственной моче и давленых мышах), плод насилия проявил упорство, давая возможность заранее предположить, каков будет его характер, и отказывался покинуть материнскую плоть. Он ввинтился в нее, как шурупчик, и здесь рос и формировался, пока наконец через девять месяцев после совершенного на карнавале насилия не захотел появиться на свет.
However, despite the poisonous concoctions (her own urine, in which mice had been marinated) that Doña Angélica had Teresita drink, the fetus that was the consequence of the rape, with a stubbornness that was a portent of what his character would be, refused to detach itself from the maternal placenta and remained there, curled up like a screw thread, getting bigger and bigger and taking on a more and more definite form, until nine months after the fornicatory carnival, the laundress was necessarily obliged to give birth to him.
Тогда, на электростанции, скопилась целая груда старых кранов и клапанов, медных труб, стертых подшипников и всякого такого хлама, а потом все это вдруг куда-то исчезло, Флем уже второй год царил на этой электростанции, но никаких прямых улик против воров не было, даже когда исчезли медные предохранительные клапаны с обоих котлов и кто-то ввинтил вместо них стальные втулки, все же дело кончилось тем, что городским ревизорам пришлось пойти к смотрителю станции и как можно деликатнее сообщить ему, что медные части пропали, на что Флем, перестав жевать, коротко сказал: «Сколько?» — и заплатил им, а на следующий год они снова проверили книги и нашли, что в прошлом году ошиблись, и опять пошли к нему и намекнули, что произошла ошибка, и Флем опять перестал жевать и коротко спросил: «Сколько?» — и заплатил им и эту сумму.
I mean, that pile of old wore-out faucets and valves and pieces of brass pipe and old bearings and such that had accumulated into the power plant until they all disappeared sometime during the second year of Flem's reign as superintendent, though there wasn't no direct evidence against nobody even after the brass safety valves vanished from both the boilers and was found to been replaced with screwed-in steel plugs; it was jest that finally the city auditors had to go to the superintendent and advise him as delicate as possible that that brass was missing and Flem quit chewing long enough to say "How much?" and paid them and then the next year they done the books again and found they had miscounted last year and went to him again and suh-jested they had made a mistake before and Flem quit chewing again long enough to say "How much?" and paid them that too. Going (I mean Lawyer) all the way back to them old by-gones even though Flem was not only long since resigned from being superintendent, he had even bought two new safety valves outen his own pocket as a free civic gift to the community;
Пойди ввинти ее в патрон.
Go screw it in a socket.
Если она тебе нравится, ввинти ей.
If you like her, you screw her.
Слушайте, брат Рами рассказывал, что ввинтил блондинке между ног.
Listen, Tommie's brother sure screwed blonde there plenty of times.
Он не заметил, что я забыла ввинтить болт?
could it be that he hasn't noticed that I forgot to tighten that screw?
В отличие от тренировок, доктор Шепард прикрепит вытягивающее_BAR_устройство прямо к твоей голове, ввинтив два болта в твой череп.
Except unlike at the gym, dr.Shepherd needs to attach the traction device directly to your head by screwing two bolts into your skull.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test