Translation for "вверх-вниз" to english
Вверх-вниз
Translation examples
Вверх, вниз, закончили.
Up, down, separation.
Вверх... вниз... влево, вправо.
Up... down... left, right.
Вверх, вниз, вправо, влево...
Up, down, right, left...
Вверх, вниз, всё быстро.
Up, down, everything quickly.
Этот голубой глаз непрестанно двигался, не моргая, вращаясь вверх, вниз, из стороны в сторону, совершенно независимо от первого, нормального глаза — а кроме того, он временами полностью разворачивался, заглядывая куда-то внутрь головы, так что снаружи был виден лишь белок.
The blue eye was moving ceaselessly, without blinking, and was rolling up, down, and from side to side, quite independently of the normal eye—and then it rolled right over, pointing into the back of the man’s head, so that all they could see was whiteness.
Волны волнуются — вверх-вниз, вверх-вниз.
The waves are waving, up down up down.
Он как поплавок, все время вверх-вниз, вверх-вниз. – Он там один?
Up, down, up, down, like a jack-in-the-box.” “Just one?”
Теперь — кровать, вместе с ней самой. Вверх. Вниз. Вверх. Вниз.
Now the bed, complete with her weight. Up. Down. Up. Down.
Шейд упрямо бил ими по морозному воздуху — вверх-вниз, вверх-вниз.
He doggedly pounded the frigid air, up, down, up, down.
Вверх-вниз, вверх-вниз. Стало укачивать, и он открыл глаза.
Up, down, sway; up, down, sway. He began to feel seasick, and had to open his eyes again.
снова вглубь холмов; вверх, вниз;
into the hills again; up, down;
Вверх-вниз-вверх-вниз — к тому моменту, как они выкинули его на желтый песок, он был на грани потери сознания.
Up—downup—down—he was dizzy and breathless when they finally spilled him out on the yellow sand.
Абсурдная хореография, как швейная машинка: вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз, к чему? Наделать еще детей?
The absurd choreography, like a sewing machine, up and down, up and down, up and down, toward what end?
Прыгай вверх, вниз, воттак.
Jump up and down like that.
Не дергай руль вверх - вниз.
without moving up and down.
Оно перестало ходить вверх-вниз.
It's stopped going up and down.
Селились они всегда на четвертом этаже, а поздно ночью принимались воровато сновать вверх-вниз на лифтах.
Their rooms were always on the fourth floor, and late at night there would often be a certain amount of sheepish sneaking up and down in the elevator.
Вскоре они набрели на узкую дорогу, извивавшуюся вверх-вниз по холмам, серевшую вдали во мраке: дорогу к Лесному Чертогу и к Заводям, к Зайгордному парому.
Soon they struck a narrow road, that went rolling up and down, fading grey into the darkness ahead: the road to Woodhall, and Stock, and the Bucklebury Ferry.
Джинни страшно веселила игроков, изображая, как Рон беспокойно подскакивает вверх-вниз перед шестами или как Гарри сердито дает Маклаггену указания, пока тот вышибает из него дух.
Her imitations of Ron anxiously bobbing up and down in front of the goal posts as the Quaffle sped toward him, or of Harry bellowing orders at McLaggen before being knocked out cold, kept them all highly amused.
Она держала его и размахивала им вверх — вниз, вверх — вниз.
She was holding it and moving it up and down, up and down.
Неожиданно они начали подпрыгивать, вверх-вниз, вверх-вниз.
Suddenly they were bouncing. Up and down, up and down.
Джозеф смотрел на движение пистолета: вверх — вниз, вверх — вниз.
Joseph watched the gun go up and down, up and down.
У нее душа все еще качалась – вверх-вниз, вверх-вниз – в такт стихам;
Her mind was still going up and down, up and down with the poetry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test