Translation for "вбивать" to english
Translation examples
verb
Они провоцируют соперничество между регионами и государствами, вбивают клинья войны между ними.
They encourage rivalry between regions and States and drive bellicose wedges between them.
Поэтому нам нужно вбивать клин между террористами и теми, кто оказывает им непосредственную поддержку.
We must therefore work to drive a wedge between terrorists and their immediate constituencies.
7. Именно в таких обстоятельствах деликатная тема миграции нередко политизируется в контексте "шумных дебатов и клином вбивается с целью провоцирования социальной напряженности, активизации политического экстремизма, разжигания дискриминации и ненависти" представляя мигрантов в качестве виновников преступлений.
It is in such circumstances that the delicate subject of migration is frequently politicized as "the subject of shrill debate ... as a wedge to provoke social tensions, drive political extremes, fan the flames of discrimination and hatred" positing migrants as perpetrators of crime.
Решения семейных ферм выделить долю трудовых, управленческих, предпринимательских ресурсов или финансовых активов на нефермерскую деятельность вбивают еще один клин в отношения "один на один" между, с одной стороны, трудовыми ресурсами, управлением и доходностью фермерской деятельности, и, с другой стороны, общими доходами домохозяйств из всех источников.
Decisions of farm households to allocate a share of household labor, management, entrepreneurial capacity, or financial assets to non-farm activities drives another wedge into the one-to-one relationship between labor, management, and capital returns from farming and the total income of households from all sources.
Когда мы видим изображения искореженной террористической бомбой стали или, что еще хуже, изуродованного тела ребенка, они должны напоминать нам о том, почему никогда нельзя допускать того, чтобы политические, религиозные и культурные различия вбивали клин в наше совместное обязательство положить терроризму конец во всех его формах и повсюду в мире.
When we see pictures of steel contorted by a terrorist bomb, or worse, the mangled body of a child, it should remind us why political, religious and cultural differences must never drive a wedge between our shared commitment to end terrorism in all its forms, everywhere.
Ставь шатер, вбивай опоры.
Pull that canvas Drive that stake
Ты вбивал колышек в землю?
Did you drive a stake into the ground?
Время, вбивающее между нами клин.
Time driving a wedge between us. Oh, "roof raisers."
Вы вбиваете колья в стены?
Are you perhaps one of the specialists who drive pegs into the walls?
Подобные вещи обычно вбивают клинья между друзьями.
That tends to drive a wedge between friends.
Технология, а в данном случае - хромы, вбивает клин между людьми.
That technology, in this case chromes, is driving a wedge between people.
Ну, Милли, я просто не хочу вбивать клин между нами.
Well, Millie, I just don't want it to drive a wedge between you and I.
Ну... я как раз вбиваю пиратский клин в клан Прекрасных.
Yes, well... I'm in the midst of driving a pirate-shaped wedge into the middle of the Charming clan.
Если тебе в ступни или в ладони вбивают гвозди, ничего, кроме боли, ты испытать не можешь.
When someone drives nails through your hands and feet, you can't help but feel pain.
Всё как в старые добрые... Минуту мы были близки, а потом он вбивает клин между нами.
Same old routine... the minute we get close, he has to drive a wedge through us.
Люди разоряются, чтобы купить себе машину, потому что вы вбиваете им в голову, что так надо.
You drive people to run up huge debts to buy a car.
Лэнгуайзер тянула сколько могла, потом начала вбивать гвоздь по самую шляпку.
Langwiser milked it for as long as she could and then started driving home the nails.
Напротив помоста женщина-воин с длинными, ячменного цвета косами вбивала в землю столбы для жертвоприношения.
In front of it, a woman warrior with long barley-colored braids was driving stakes into the ground for a sacrifice.
Затем вбивает под углом два гвоздя, так что их острия почти сходятся ближе к заднему концу отверстия.
Then he drives two horseshoe nails at an angle into the trunk so that the tips of the nails almost meet about six inches inside the hole.
Старший каменщик вырезает колышек и вбивает его в землю точно в указанном месте, чтобы прочно закрепить голову змея.
The master mason sharpens a stake and drives it into the ground, exactly at the indicated spot, in order to fix the snake’s head.
Он принялся снимать броню. Каждое «ж-ж-ж» расходящихся липучек вбивало мне гвоздь в сердце. – Что значит – характер не тот?
He started stripping off his armor, every zzzip of parting Velcro driving a needle into my chest. “What do you mean, I don’t have it?
На исходе ночи Кеш вбивает последний гвоздь, с трудом распрямляется и смотрит на законченный гроб; остальные наблюдают за ним.
But it is not yet day when Cash drives the last nail and stands stiffly up and looks down at the finished coffin, the others watching him.
их, видимо, смыло дождем. Дождевые струи падали отвесно, с каким-то мерным упорством, точно вбивали гвозди в гробовую крышку.
The beetles had disappeared: the rain had apparently washed them away: it came perpendicularly down, with a sort of measured intensity, as if it were driving nails into a coffin lid.
Она вбивала её костью, глубоко под кожу внося краску, и Сабан тем временем рассказывал ей о том, что произошло в Сулле, и как он отнёс Дирэввин голову Джегара.
She hammered the marks in with a comb, driving the dye deep, and while she worked Saban told her all that had happened in Sul and how he had taken Jegar's head to Derrewyn.
verb
Пилит там... да х'возди вбивает...
Sawing... and hammering...
Слушайте, я парень, вбивающий колья.
Look, I'm a guy hammering in stakes here.
Ты видела, как я вбиваю молоток.
You've seen how I lower the hammer.
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит.
When you hammer the axe in, you listen to the sound it makes. And you look at it.
Сколько вы просите? Если мне не придется вбивать эту штуковину, первый месяц бесплатно.
I'll give you the first month free if I don't have to finish hammering in this sign.
Но сильнее всего ощущал он свою подготовку и развитую до почти инстинктивного уровня реакцию, которые вбивали в него день за днем и час за часом в фехтовальном зале.
But strongest in Paul so that he felt it with his entire body was training and the instinctual reaction mechanism that had been hammered into him day after day, hour after hour on the practice floor.
Здесь хозяин и гвоздика в стену не вбивал.
The owner hadn't hammered a single nail into any of these walls.
Таита слышал, как они вбивают колья, чтобы удерживать пленника на пропеченной земле.
Taita heard them hammering the pegs to hold him on the baked earth.
Сергей на дворе вбивал в землю столбики — делал сарай для коз.
Sergey was outside hammering posts into the ground, to make a pen that would keep goats in.
Чистить винтовку было некогда, приходилось вбивать заряд в ствол и спускать курок.
There was no time to clean the rifles, they just hammered the bullets down and pulled the trigger.
Джо крепко держал мавра за ноги, а Нур вбивал первые два.
While Joe held Nur’s legs firmly, Nur’s hammer drove in two wedges.
Так что он починил водопровод и отрегулировал его работу до совершенства, вбивал гвозди и вешал на них различные предметы.
So he mended the plumbing such as it was, hammered in nails, fixed things.
Культура (и, найдя свою ненависть, он вбил ее в стену ямы, как вбивают гвоздь для веревки).
The (and finding his hate, he hammered it into the wall of the pit, like a peg for a rope) Culture!
Один профессор права сказал как-то студентам: «Когда выступаете в суде, если в пользу вашего подзащитного говорят факты, вбивайте это в головы присяжных, если в его пользу говорит закон, вбивайте это в голову судье».
There was once a professor of law who said to his students: “When you’re fighting a case, if you have the facts on your side hammer them into the jury, and if you have the law on your side hammer it into the judge.”
Он использовал костяную иглу, которую погружал в вайду, затем вбивал в кожу Сабана.
He used a bone comb that he dipped in woad, then hammered into Saban's skin;
Плотник почти закончил свою дневную работу и вбивал последние гвозди в дерево стойки.
The carpenter had almost finished his day’s work and was hammering the last few nails into the wood of the counter.
verb
– Истину придется вбивать в головы. Так говорит Гирнот. – Он, конечно, прав.
"We'll have to knock it into their heads. Gyrnaught says so." "I'm sure he's right, but just suppose, just for a
На следующий день королева смотрела, как Джордж Бересфорд вбивает в гроб последний гвоздь.
The next day in Hell Close the Queen was watching as George Beresford knocked the last nail into the coffin.
— Этот Пауль Бунке был крепким орешком, но даже он не смог удержаться от крика, когда ему вбивали гильзу в коленную чашечку.
‘He was a tough fellow that Paul Buncke, but even he couldn’t stand having an empty cartridge case knocked into his kneecap.
Некоторые куски были не крупнее картофелин, и он вбивал их в щели между большими камнями, пока самый верхний не перестал шататься от прикосновения.
Some were not much bigger than potatoes and he knocked these in where the big stones did not fit until the top one no longer rocked when he touched it.
Строго говоря, он просто вбивал в инструмент дюжину гвоздей и натягивал на них струны. Но даже не это было главной проблемой. Сам Грохт был столь же музыкален, сколь музыкален сопливый нос.
To put it another way, he’d knocked in a dozen nails and tied the strings to them. But this wasn’t too much of a problem, because Crash himself had the musical talent of a blocked nostril.
verb
Анни, с деревянным молотком в руке, со страшной силой вбивает колышек для палатки.
Annie with a wooden mallet, pounding in a tent peg with great force.
"Давай же, Трули, и наслаждайся чем-нибудь не чувствуя вины сознание которой мама вбивала в тебя 20 лет"".
get in there, Truly, and enjoy something without feeling the life-sucking guilt "your mother beat into you for 20 years."
-- Но в вас четверых я буду вбивать возлюбленного Господа, покуда владею рукой".
“But I’ll beat the loving God into the four of you as long as I can raise my arm.”
Но в Нью-Йорке, Париже и Лондоне инвесторы продолжали вбивать гвозди в крышку гроба акций золотодобывающей промышленности Южной Африки.
But in new york, paris and london the investing public continued to beat south african gold mining shares to death.
В этот период года — осень упирается, прежде чем окончательно сдаться зиме, — всегда шел дождь, обычно с сильным ветром, который вбивал влагу прямо тебе в мозг.
This time of year—as fall hunkered down before giving way fully to winter—was always loaded with rain, usually with strong winds that beat the moisture right into your brain.
Мой тутор вбивал мне в голову кое-какие способы кодирования, но с тех пор прошло столько лет. — Скрестив ноги, Ромбур уселся на пол и принялся записывать буквы галахского алфавита на лист бумаги в весьма замысловатом порядке.
My tutor used to beat the codes into my head, but it’s been years since I’ve thought about them.” Rhombur sat cross-legged on the floor, then began scribbling the Galach alphabet in a scrambled order he’d memorized.
verb
- Будут вбивать цифры?
- Punch in the numbers?
Я вбивала код, как вдруг отъехала машина.
I was punching in the code when... Suddenly this car pulls out.
Так, значит я звоню по номеру и потом просто вбиваю этот код?
Okay, so I enter the phone number and then just punch in that code.
Суббота. Полночь. Одинокий коп вбивает код на двери в морг.
Saturday. Midnight. A lone cop punching the security code on the door that leads to the morgue.
Он уселся на скамейку и начал вбивать цифры в маленький ручной приборчик, записывая результаты.
He sat at the main bench and started to punch numbers into a small handheld device, noting the results.
— О господи, Мартин! — Я выхватываю у него телефон, и мои ладони почти вибрируют от ярости, пока я вбиваю свой номер в его контакты.
“Jesus Christ, Martin.” I grab his phone, and my hands are practically vibrating with total fury as I punch my number into his contacts.
Крепко стиснув челюсти, чтобы зубы не стучали, Жорж Кар'дас[1] вцепился рукой в подлокотник кресла; второй рукой он торопливо вбивал последние цифры координат в навигационный компьютер.
Clenching his teeth firmly together to keep them from chattering, Jorj Car’das got a grip on his seat’s armrest with one hand as he finished punching coordinates into the nav computer with the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test