Translation for "вассалами" to english
Вассалами
noun
Translation examples
noun
Потомки великих вождей стали рабами, вассалами, ходившими за плугом.
The descendants of the great princes became slaves, vassals of the plough.
Правительство каждой части стало вассалом оккупировавшей ее великой державы.
The Government of each part became a vassal to the great power that had occupied it.
Лаос был территорией-вассалом и колонией иностранных держав в течение почти полутора столетий.
Laos was a vassal territory and colony of foreign powers for almost a century and a half.
Они являются теми же самыми печальными историями, которые еще в древние времена слышали императоры, вассалы и шуты, а в наше время все чаще слышат богатые и бедные.
They are the same sad songs heard from ancient times by emperor, vassals and clown; and in modern times, increasingly by the rich and the poor.
В состав этого ханства на правах вассалов входили меликства Дизаг, Варанда, Хачин, Джилаборт, Гюлюстан, территории которых охватывали нагорную часть Карабаха.
The local duchies or "melikdoms" of Dizak, Varanda, Khachen, Jeraberd and Gulistan, all of which lay within the mountainous regions of Karabagh, also formed part of this khanate, to which their inhabitants owed allegiance as vassals.
Либо вы будете играть важную роль в происходящей трансформации нашего общего региона, признав, что другие страны являются вашими партнерами, а не вассалами, либо эта трансформация будет происходить без вас.
Either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you.
Таким образом, в своей булле папа Александр VI даровал Испании все земли, кроме тех, которые раньше были заняты любым другим христианским [курсив в первоначальном тексте] государством; и в соответствии с патентом, выданным королем Англии Генрихом VII Джону Каботу и его сыновьям, они могли <<искать и открывать любые острова, районы и провинции где бы то ни было, которые могли принадлежать язычникам и варварам>> а также <<покорять, захватывать и владеть этими территориями в качестве его вассалов и наместников>>.
Thus the bull of Pope Alexander VI reserved from the grant to Spain all lands, which had been previously occupied by any other Christian [original emphasis] nation; and the patent granted by Henry VII of England to John Cabot and his sons, authorized them "to seek out and discover all islands, regions, and provinces whatsoever, that may belong to heathens and infidels''; and "to subdue, occupy, and possess these territories, as his vassals and lieutenants".
Приветствую вас, рабы и вассалы.
Greetings, serfs and vassals.
С вассалами, слугами я,
- ♪ With vassals and serfs at my side
За то, что вы, вассалы, взбунтовались,
That lift your vassal hands against my head
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
My three vassals were completely loyal to me.
Сэр, вы не один из моих вассалов.
You sir, are not one of my vassals.
Что бы подумали твои вассалы, увидев тебя таким?
What would your vassals think, seeing you like this?
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Взяточники, покровители, вассалы, блюдозизы - всем вам конец.
The corrupt, the pocketed, the vassals, the servile. You'll bring them all down.
Боже, каким хорошим вассалом мог бы стать хороший сеньор.
God, what a good vassal, if only he had a good lord!
И это уж, конечно, построили все эти бедные люди, вассалы. Кроме того, они должны были платить всякие подати и содержать духовенство.
Doubtless the builders were all poor men, vassals, and had to pay heavy taxes, and to keep up the priesthood.
Вместо нашего независимого человека мы находим здесь людей, которые все зависимы – крепостные и феодалы, вассалы и сюзерены, миряне и попы.
Here, instead of the independent man, we find everyone dependent – serfs and lords, vassals and suzerains, laymen and clerics.
В древней Европе до развития ремесел и мануфактур богатство духовенства давало ему такое же влияние на простой народ, какое богатство баронов обеспечивало им власть над вассалами, арендаторами и крепостными.
In the ancient state of Europe, before the establishment of arts and manufactures, the wealth of the clergy gave them the same sort of influence over the common people which that of the great barons gave them over their respective vassals, tenants, and retainers.
Те, кто не мог находить защиту закона и кто не был достаточно силен для того, чтобы защищать самого себя, были вынуждены прибегать к покровительству какого-либо могущественного феодала и становиться крепостными или вассалами или же объединяться друг с другом в целях совместной и взаимной защиты.
Those whom the law could not protect, and who were not strong enough to defend themselves, were obliged either to have recourse to the protection of some great lord, and in order to obtain it to become either his slaves or vassals; or to enter into a league of mutual defence for the common protection of one another.
Не прошло еще и 30 лет с тех пор, как м-р Кэмерон-оф-Лочиэль, помещик из Локбэра в Шотландии, не имея на то никаких законных полномочий, не будучи так называемым тогда лордом королевства или даже держателем земли непосредственно от короля, а будучи лишь вассалом герцога Аргайльского и не являясь даже мировым судьей, все же чинил уголовную расправу вплоть до смертной казни над подвластным ему населением.
It is not thirty years ago since Mr. Cameron of Lochiel, a gentleman of Lochabar in Scotland, without any legal warrant whatever, not being what was then called a lord of regality, nor even a tenant in chief, but a vassal of the Duke of Argyle, and without being so much as a justice of peace, used, notwithstanding, to exercise the highest criminal jurisdiction over his own people.
Вы преданные вассалы, да?
You're loyal vassals, are you?
— Ты станешь нашим вассалом.
“You are to be our vassal.”
– Расскажите мне о его вассалах.
Tell me about his vassals.
Ее отец был верным вассалом.
Her father was a loyal vassal.
— Против вассалов твоего отца.
“Your father’s vassals.”
– У аэниров нет друзей, есть только вассалы.
The Aenir have no friends—only vassals.
– Вы будете моим вассалом?
You would become my vassal?
Урага повернулся к вассалам Блэксорна.
Uraga turned to the assembled vassals.
Как стать лучшим вассалом Торанаги?
How to be Toranaga's best vassal?
Лишь из покорности вассалов, и ниоткуда больше.
Only the compliance of their vassals, nothing more.
noun
Слушайте, все вассалы.
Listen, all retainers
Я видел вассалов.
I see the retainers.
Как вы могли назвать законные жалобы вассалов - доносами?
How could you say the loyal retainer's appeals are unnecessary?
Вы... занимаетесь поисками семей Верных вассалов Ако?
So are you going around to all the families of the Loyal Retainers of Ako?
Он всегда относился ко мне как к одному из своих вассалов.
He always treated me as one of his retainers.
Господин! Это конечно глупость - думать, что король пользует женщин своих вассалов.
Its nonsense to think the king is shagging women from a retainer's family.
Моя семья связана с господином Саса, ближним вассалом господина Обия.
My family is related to Sir Sasa, a retainer who is close to Sir Obiya.
Совет - это это когда вассалы трех уровней собираются, чтобы услышать королевские указы.
Sangcham is A meeting where class 3 retainers and above gather and receive words from the king
Вы являетесь вассалом, на котором не лежит бремя ответственности, вот и не цените трудов Его светлости.
You are a retainer without responsibilities, so you don't appreciate our Lord's burdens.
Однако около 4:00 пополудни самурай, ранее являвшийся вассалом клана Фукушима в Хиросиме,
However, at about 4:00 in the afternoon, a samurai claiming to be a former retainer of the Fukushima Clan in Hiroshima
Постоянные армии не являются тогда необходимыми, так что даже расходы государя, как и расходы любого крупного землевладельца, могут состоять почти только в щедрости по отношению к его вассалам и гостеприимстве по отношению к его придворным.
Standing armies are not then necessary, so that the expense even of a sovereign, like that of any other great lord, can be employed in scarce anything but bounty to his tenants and hospitality to his retainers.
Ради пышности такого же рода, хотя и более скромной, его знать распускает своих приближенных, делает независимыми своих вассалов и постепенно становится сама имеющей столь же мало значения, как и большинство богатых горожан в его владениях.
For the sake of an inferior pageantry of the same kind, his nobles dismiss their retainers, make their tenants independent, and become gradually themselves as insignificant as the greater part of the wealthy burghers in his dominions.
Его вассалы его не примут.
His retainers would not accept it.
Они вассалы властителя Тори.
They’re retainers to Lord Torii.”
Если у него вообще останутся вассалы.
If he had any retainers left.
Возможно вассалами, но никак не слугами.
Retainers, perhaps, but never servants.
остальные вассалы уже лежали мертвые.
the other retainers lay dead.
Друзей и вассалов больше нет — теперь все стали воинами.
No longer friends and retainers, but warriors.
Ёримаса расспросил всех слуг и всех вассалов.
He questioned every servant and every retainer.
Вы уверены, что следует винить вассалов Фугатами?
Are you sure the minister’s retainers are to blame?”
— Там сто пятьдесят девять вассалов и слуг.
There are a hundred fifty-nine retainers and servants.
— За ужином я играл перед ним и несколькими его вассалами.
“At dinner, I performed for him and some of his retainers.”
noun
Но эти люди - наши охранники... мои вассалы, они не присоединятся к нам?
Oh, but these men- our guards- my liege, they will not partake?
Я, Филипп, герцог Эдинбургский, становлюсь вашим пожизненным вассалом и нижайшим почитателем.
I, Philip, Duke of Edinburgh, do become your liege man of life and limb, and of earthly worship.
И мои вассалы защищают всю территорию от Ада, Рая и того, что за их пределами - насущная необходимость, с некоторыми из участников.
And my liege has warded these premises against hell, heaven, and beyond -- quite necessary with some of the players we see.
– Ну а я, – сказал Имраиль, – признаю себя вассалом Государя Арагорна, хоть он пока и не взошел на престол.
‘As for me,’ said Imrahil, ‘the Lord Aragorn I hold to be my liege-lord, whether he claim it or no.
Свет, Суса ведь не была ее вассалом!
Light, Susa was not her liege woman.
Вилла принадлежала одному армигеру, вассалу сеньора Паскуа.
It belonged to an armiger, a feudatory of the Liege of Pascua.
Сын Маргонала, алендского монарха, и принц Вассалов Аленда.
The son of Margonal, the Alend Monarch, and Prince of the Alend Lieges.
Он был вассалом Дункана, старшего сына короля Малькольма Шотландского.
He had been liege man to Duncan, eldest son of King Malcolm of Scotland.
— Уф, — сказал Сзабо. — Будь я одним из его вассалов, то я, черт возьми, подбил бы его чего-нибудь украсть.
"Huh," said Szabo. "If I were one of his liege people, I'd damn well encourage him to steal something.
– Клянусь всеми святыми быть верным твоим вассалом и защищать тебя от любых врагов, – торжественно проговорил Хамлей.
Percy said: “I swear by all that is holy to be your liege man and to fight for you against any other.”
Оно было совершенно плоским, но из-за красителя и формы показывало некое место среди островерхих холмов и глубоких ущелий в Вассалах Аленда.
It was perfectly flat, but because of its tinct and shape it showed a place among the sharp hills and fells of the Alend Lieges.
Отец Элен, покойный сержант Ботари, с самого рождения Майлза был его вассалом и личным телохранителем.
Her father, the late Sergeant Bothari, had been Miles’s liege-sworn armsman and personal protector from the day Miles had been born.
– Вы понимаете, что если нам все удастся, вы станете вассалом собственной внучки? Она будет рейной Шалиона, как и рейной-супругой Ибры.
You realize, if all this succeeds, your granddaughter will become your liege lord. Royina in her own right of all Chalion, and royina-consort of Ibra.
noun
Если у нее в вассалах лорды, то кто же она сама?
If he was a lord, and her liegeman, what was she?
— Да? И вы не скроете, что чувства, которые вы питаете к нашей принцессе, выходят за рамки тех, какие подобает питать вассалу к своей госпоже?
   "Then you know that you do hold feelings for our princess that are somewhat more than those of a liegeman for his lady?"
Один из мальчиков, тоже поляк, которого называли странным именем «Яшу», приземистый, с черными напомаженными волосами, в полотняной куртке с кушаком, был, казалось, самым верным его вассалом и другом.
One lad in particular, a Pole like himself, with a name that sounded something like Jaschiu, a sturdy lad with brilliantined black hair, in a belted linen suit, was his particular liegeman and friend.
noun
— Свинья! — дружно возмущались воины. С боков знатного воина прикрывали двое вассалов.
"Pig!" cried a man. The noble of the Gri was flanked by two cohorts.
Кроме того, когда заключат мир, я больше не буду вассалом Стефана. Следовательно, Улль в безопасности.
Besides, when peace is made this time, I will no longer be Stephen’s man, so Ulle is in no danger.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test