Translation for "вассал" to english
Translation examples
noun
Однако, несмотря на все это, Ирак с февраля 2000 года продолжал диалог с Генеральным секретарем с целью достижения всеобъемлющего урегулирования, которое обеспечит сбалансированное и законное осуществление резолюций Совета Безопасности, включая выполнение Советом его собственных обязанностей перед Ираком -- отмену эмбарго и обеспечение уважения суверенитета Ирака -- и регионом -- выполнение пункта 14 резолюции 687 (1991), а также восстановление режима инспекций для гарантирования того, что Ирак ликвидировал свое оружие массового уничтожения. 16 сентября 2002 года Ирак согласился на возвращение инспекторов без каких-либо условий, однако именно Соединенные Штаты помешали их возвращению, оказывая всяческое давление на членов Совета Безопасности и торгуясь с ними для обеспечения принятия резолюции 1441 (2002) Совета Безопасности, с тем чтобы ввести в заблуждение международное сообщество и общественное мнение и заставить их забыть ту огромную ложь, которую распространяют правительство Соединенных Штатов и его вассал для создания предлога и маскировки агрессии, осуществляемой согласно его планам.
Yet despite all that, Iraq has been engaging in dialogue with the Secretary-General since February 2000 with a view to reaching a comprehensive settlement that will ensure the balanced and lawful implementation of Security Council resolutions, including the fulfilment by the Council of its own obligations, to Iraq - the lifting of the embargo and the ensuring of respect for Iraq's sovereignty - and to the region - the implementation of paragraph 14 of resolution 687 (1991) - as well as the restoration of the inspection regime aimed at ensuring that Iraq has eliminated its weapons of mass destruction. On 16 September 2002 Iraq agreed to the inspectors' unconditional return, but it was the United States that prevented their return, exerted all kinds of pressure on the members of the Security Council and haggled with them to ensure that Security Council resolution 1441 (2002) was adopted in order to mislead the international community and public opinion and make them forget the great lie put forward by the United States Government and its vassal in order to provide pretexts and obscure the aggression being carried out in accordance with its plans.
Он сказал "вассал"!
"Vassal," he says!
Они касаются Элейн Вассал.
They concern Elaine Vassal.
Элиот и Элейн Вассал.
Elliot and Elaine Vassal.
-Моя ассистентка, Элейн Вассал.
- My assistant, Elaine Vassal.
Но он - главный вассал.
But he's a chief vassal.
Что такое зажигалка, мисс Вассал?
What's a fluffer, Ms. Vassal?
Офис Элли Макбил, говорит Элейн Вассал.
Ally McBeal's office, Elaine Vassal speaking.
Он должен остаться с мисс Вассал.
He should stay with Ms. Vassal.
Мисс Вассал, меня зовут Линн Харт.
Ms. Vassal, my name is Lynn Hart.
Наследник каждого непосредственного вассала короны уплачивал определенный налог обычно в размере годичной ренты при получении инвеституры (пожалования) на поместье.
The heir of every immediate vassal of the crown paid a certain duty, generally a year's rent, upon receiving the investiture of the estate.
В силу феодальных законов вассал не мог отчуждать землю без согласия своего сюзерена, который обычно вымогал платеж или выкуп за разрешение.
By the feudal law the vassal could not alienate without the consent of his superior, who generally extorted a fine or composition for granting it.
Или как вассал Ишидо!
Or as Ishido vassals!
Союзник – да, вассал – нет.
Ally yes, vassal no.
Я только ваш вассал.
I'm your vassal only.
А Ковир — ничей не вассал.
And Kovir is no one’s vassal.
Вы его любимый вассал и под его…
You're his favored vassal and under his-"
Но как сделать из него преданного вассала?
But how to make him a true vassal?
И ничей я не вассал. – «Слуга» лучше?
And I'm no one's vassal." "Is 'retainer' better?
– Иногда вассал может просить сюзерена…
Sometimes a vassal may ask a liege-
– Он требует, чтобы я присягнул ему как вассал.
“He demanded I swear the vassal oath.”
Ее вассал утверждал, что у нее сыпь.
Her vassal claimed she was concealing a rash.
noun
Вы не вассал покойного государя Асано,
You are not a retainer of my late Lord Asano.
Я Терасака Кичиемон, бывший вассал дома Асано.
I am Terasaka Kichiemon, former retainer to the House of Asano.
Я бывший вассал господина Масанори Фукушима из Хиросимы.
I am a former retainer of Lord Masanori Fukushima of Hiroshima,
И Тамура, первый вассал.
And Tamura, his chief retainer.
Лицо молодого вассала осунулось от страданий.
The young retainer’s face was haggard with misery.
Другой — первый вассал Янагисавы, Мори Эйгоро.
The other man was Yanagisawa’s chief retainer, Mori Eigoro.
Господин Ниу не обратил внимания на слова своего вассала.
Lord Niu ignored his retainer.
— Он раздает мясо! — воскликнул вассал Ролофа.
"He gives meat!" cried a retainer of Rolof. "He is a giver of meat,"
Предательство слуги, вассала или товарища по заговору — возможно.
Betrayal by one of his servants, retainers, or fellow conspirators: possible.
Ее сопровождали три вассала мужа, суровые и решительные.
Three of her husband’s retainers accompanied her, stern and hostile in their black garments.
—  Я приведу первого вассала главного старейшины Макино.
He said, “I’ll fetch Senior Elder Makino’s chief retainer,”
Господин отдает указания, которым вассал обязан всегда подчиняться.
The master gave orders, which the retainer must always obey.
noun
Благодарю тебя, мой вассал.
Well, thank you, my liege.
Отличное шитье, мой вассал.
Excellent stitch work, my liege.
А, наш бесстрашный лидер и её вассал.
Our fearless leader and her liege.
Джоффри убил моего отца, вы вассал лорд.
Joffrey killed my father, your liege lord.
Чем я могу помочь тебе, мой вассал?
How can I be of service, my liege?
Такие постыдные вспышки моего вассала не останутся без внимания.
This unseemly outburst by my liege will not stand.
Мой лорд-отец учил меня, что смерти подобно обнажать оружие против вашего лорда-вассала.
My Lord father taught me it was death to bare steel against your Liege Lord.
Ты – мой вассал, принесший мне клятву. Ты предпочитаешь повиноваться этой инопланетянке, а не мне?
You are liege-sworn to me. Do you choose to obey this off-worlder woman before me?
Граф, его феодальный сеньор, предательски выступил против своего вассала и отобрал его земли.
The Count, his liege lord, had treacherously turned against him and taken his land.
В их отношениях было некое подобие снисходительности старшего брата к младшему, и это вовсе не походило на отношения сеньора и его вассала.
Their relationship was more in the manner of an indulgent older brother toward a younger sibling, not liege lord to one of his knights.
Вам, однако, известна наша щедрость и справедливость и потому можете не сомневаться, что наш верный вассал Эгидиус получит должное вознаграждение.
Yet we are, as all know, both just and generous, and our good liege Ngidius shall be suitably rewarded;
noun
Где мой вассал, Джаспер Тюдор?
Where's my liegeman Jasper Tudor? Where is he now?
Я — наемник, а не вассал.
I'm a mercenary, not a liegeman.
— А я — Мэтью Мэнтрел, вассал этой леди.
Well met, Sir Guy. I am Matthew Mantrell, liegeman to this lady.
— Я Траншийский наследник, — отозвался Дугал. — Мой отец — вассал короля Келсона.
"I am the heir of Transha," Dhugal replied. "My father is King Kelson's liegeman."
Но если вы честны со мной… Я рад во имя чести форов, что вы не бросили вассала вашего отца.
I'm glad for the sake of the Vor that you haven't just abandoned your father's liegeman.
— Вы — жертва недоразумения, сэр, — вступила Алисанда. — Лорд Мэтью — мой вассал, но он не рыцарь.
   "You labor under a misapprehension," Alisande informed him. "Lord Matthew is my liegeman, but is not a knight."
Неужто ты станешь утверждать, будто вассал повелителя Земли Смерти служит какому-либо королевству, кроме Аннуина?
Would you tell me that a liegeman of the Death-Lord serves any realm but Annuvin?
Затем Гед опустился на одно колено перед гигантским созданием, словно вассал перед королем, и поблагодарил дракона на его родном языке.
Thereupon Ged went down on one knee before the great creature, as a liegeman kneels before a king, and thanked him in his own tongue.
– Я явился, – возгласил он хриплым низким голосом и с резким бретонским акцентом, – как оруженосец и герольд моего хозяина, весьма отважного воителя и вассала великого и могущественного монарха Карла, короля Франции.
he shouted in a hoarse, thick voice, with a strong Breton accent, "as squire and herald from my master, who is a very valiant pursuivant-of-arms, and a liegeman to the great and powerful monarch, Charles, king of the French.
Любая дальнейшая попытка продолжить окончательно сломила бы его. Чтобы избавить его от необходимости говорить, ди Оби и ди Карибастос взяли на себя вознесение соответствующих молитв и перечисление всех заслуг их недавнего родственника и вассала.
It was plain that any further demand for speech would have cracked him. To spare him, dy Oby and dy Caribastos stepped forward to deliver all the proper orations, listing their late relative's and liegeman's public achievements.
— Я — Дивисьякус, сын Дамнорикса, вассал его несравненного величества, великого вождя Адиатануса, сына Коммуса, который прислал меня передать его слова Джерину Лису, — ответил вождь на элабонском, столь же ритмизованном, как и говор Фанд. — Между нами нет сейчас ни вражды, ни распрей.
“It’s Diviciacus son of Dumnorix I am, liegeman to himself himself, the great chief Adiatunnus son of Commus, who’s fain to have me bring his words to Gerin the Fox,” the chieftain answered in Elabonian that lilted like Fand’s. “No quarrel, no feud, stands between us the now.”
noun
Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля.
The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King.
Король и католик, пресветлый властитель, От бога ниспосланный нам повелитель! Я, твой прямодушный и верный вассал,
O Catholic, holy and royal Majesty, made by God a deity on earth, a simple, poor, honest old man pleads, prostrate, in silent humility before you.
– Ты знаешь, кто я такая, вассал!
“You know who I am, man!”
Сэр Бертран — ее вассал. — Мне это известно.
Sir Bertrand is her man.” “I know.”
— Она предназначалась для сэра Гиберта, чтобы он не убил вассала моего отца.
“It was for Sir Guibert’s benefit, to keep him from killing my father’s man.
Отдельный вассал мог отказаться и просто замкнуться в своей крепости.
A lone man might refuse and simply lock himself in his keep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test