Translation for "васильков" to english
Translation examples
noun
Разработанная с использованием василька лугового (Centaurea jacea) новая система мониторинга озона позволила получить многообещающие результаты.
The new ozone monitoring system being developed with Centaurea jacea (brown knapweed) showed promising results.
31. МСП по растительности установила, что масштабы видимого повреждения листьев на клевере ползучем (Trifolium repens cv Regal) и васильке луговом (Centaurea jacea) на европейских площадках были столь же значительными, что и в предыдущие годы.
ICP Vegetation found that visible leaf injury on white clover (Trifolium repens cv Regal) and brown knapweed (Centaurea jacea) was widespread across European sites as in previous years.
Метод применения василька лугового (Centaurea jacea) в качестве биомонитора требует дальнейшей доработки, поскольку проведенная в 2006 году оценка видимых лиственных повреждений затруднялась неравномерным развитием растений и сложностями в установлении причин наблюдаемых повреждений.
The application of brown knapweed (Centaurea jacea) as a biomonitor required further development, as the assessment of visible leaf injury in 2006 was confounded by uneven plant development and difficulties in identifying the cause of observed injury.
МСП по растительности отметила, что в настоящее время она отказывается от проведения стандартизированных экспериментов по биомониторингу озона с использованием клевера ползучего и василька лугового и приступает к осуществлению полевых обследований, посвященных лиственным повреждениям, вызываемым озоном, на сельскохозяйственных культурах и (полу) естественной растительности.
ICP Vegetation noted that it was moving away from the standardized ozone biomonitoring experiments with white clover and brown knapweed to field surveys on ozone-induced leaf injury on crops and (semi-)natural vegetation.
26. Масштабы видимого повреждения листьев находящихся под геомониторингом видов клевера ползучего (Trifolium repens cv Regal) и василька лугового (Centaurea jacea) на участках мониторинга МСП по растительности были в 2005 году столь же значительными, что и в предыдущие годы.
Visible ozone-caused leaf injury to the biomonitoring species white clover (Trifolium repens cv Regal) and brown knapweed (Centaurea jacea) was widespread across ICP Vegetation monitoring sites in 2005, as in previous years.
2. На участках биомониторинга МСП по растительности с белым клевером (Trifolium repens cv Regal) и васильком луговым (Centaurea jacea) совокупные концентрации озона в летний период 2005 года были, как правило, такими же или ниже, чем в 2004 году (однако намного ниже, чем в 2003 году, когда отмечались высокие концентрации озона).
At the ICP Vegetation biomonitoring sites with white clover (Trifolium repens cv Regal) and brown knapweed (Centaurea jacea) the accumulated ozone concentrations in the summer of 2005 were generally the same as or lower than in 2004 (but much lower than in 2003, a high-ozone year).
Склон был весь усеян желтыми головками одуванчиков с вкраплением васильков, бархатистых офрисов и серебряно-голубых горчавок.
On the slopes we found knapweed with great yellow heads, ragwort and bee orchids and silvery-blue gentians.
У василька, например.
a delicate cornflower.
Васильки они такие и есть.
Cornflowers are like that.
Василька только что санитарным поездом отправили.
The Cornflower has just been evacuated.
Васильки каждой из вас.
A cornflower to each and every one of you.
В чистoм пoле васильки, Дальняя дoрoга.
Blue cornflowers in the field, A long path lies ahead.
Я увижу наш двор, васильки вдоль забора,
I'd see the yard, the cornflowers along the fence.
Бабочка небесно-голубого цвета порхает над васильком, теряясь в синей теплоте летнего дня,
The sky blue butterfly Sways on a cornflower Lost in the warmth Of the blue heat haze
Каждое утро на рассвете возлюбленному своему Ношу я васильки в букете украсить дом ему.
Every day like this I bring the lovely shepherd beautiful cornflowers, which I tremblingly hang on his door,
Повсюду были васильки которые выросли из пепла с быстротой, неизвестной ранее среди цветов.
There were cornflowers and gladioli everywhere , morning glories and daylilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
— Пшеничные лепешки и васильки.
Corn bread and cornflowers.
— Синие, как васильки, — протянула Одила.
“Blue as cornflowers,” said Lady Odila.
Ситцевая ночная сорочка в голубых васильках.
A cotton nightgown with blue cornflowers.
Все может быть. Вблизи его глаза были синими, как васильки.
Maybe. Up close his eyes were the startled blue of cornflowers.
Трава была по колено и была усеяна васильками, горечавкой и лапчаткой.
The grass was knee-high and thick with cornflowers, gentians, cinquefoil.
Представляете — ирисы, пионы, васильки, а фон голубой?
Iris, peonies and cornflowers on a blue background. I have a sample here.
– Золтан приладил к колпаку полученные от девочки васильки.
‘Get away,’ Zoltan said, adorning his cap with the cornflowers the girl had given him.
В затененных местах еще осталось немного анемонов и цикламенов, и еще цветут люпии, васильки и лютики.
There are anemones and cyclamen in shady places, and a few lupines and cornflowers and buttercups.
Села, вытерла руки о веселенький фартук с ромашками и васильками.
She sat down and wiped her hands on her apron with its pattern of daisies and cornflowers.
Повсюду цвели маки и васильки, ноготки и лютики, жимолость и маргаритки.
There were poppies and cornflowers and marigolds, buttercups, woodbine, hollyhocks and daisies growing everywhere in profusion.
noun
В это время у дорог уже появились первые вестники весны — цветы, что у нас зовут васильками.
By then modils, those first harbingers of Spring (which we call bluets) were coming up in pretty little roadside bunches.
Однажды мы поднимаемся по коровьим тропам и через луга, поросшие васильками, маленькими, словно лакированными, лютиками и словно искусственными маками в горы, на пикник.
One day we just walk with a picnic lunch up along the cowpaths and through the flowering fields, whole nations of minute bluets and lacquered little buttercups and unreal poppies.
Ах, ты говорил о васильках.
Oh, you meant bluebottles.
noun
— Хозяин Василька начал расследование.
Bluette’s Employer has launched an investigation.
Робот неуверенно отступил, все еще держа Василька.
The robot retreated uncertainly, but retained its hold on Bluette.
Теперь ненависть убийц распространилась и на Голубую Леди-Василька.
But now the attack had spread to the Lady Blue/Bluette.
Она грозно смотрела на Василька. — Где он? — спросила женщина повелительно.
She looked at Bluette. “Where is he?” she demanded imperiously.
— Опять колени! — воскликнул Стайл. — Это и есть мой Недруг! Робот приблизился к Васильку.
“The knee!” Stile exclaimed. “That’s my enemy!” The robot reached for Bluette’s knee.
Один из роботов стоял за спиной Василька, заломив назад ей руки.
One robot stood behind Bluette, pinning her arms back, holding her firmly.
Но если он промедлит… — Тот, кто взял их в плен, думает, что это я прячусь, что я люблю Василька и не дам ей страдать.
But if he waits—” “The captor believes it is me out there, and that I love Bluette and will be unable to let her suffer.
Это неплохо, — сказала женщина. — Нам и нужна суета, суматоха. Робот, который держал Василька за руки, и не пошевелился.
that’s all to the good,” the holo-woman said. “We need commotion.” The robot holding Bluette did not let go.
Стайл хотел надеяться, что она осталась жива, но знал, что не будет ее разыскивать — женитьба на Леди сделала и вовсе нежелательными всякие контакты с Васильком.
Stile hoped she had managed to survive, though he knew he still would not follow that up; now that he was married to the Lady Blue, there could be no future in any association with Bluette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test