Translation for "василек" to english
Translation examples
noun
Многообещающие результаты получены в рамках пилотного исследования с использованием в качестве новой системы биомониторинга озона Centaurea jacea (василек луговой); повреждения, нанесенные озоном, были обнаружены на восьми из двенадцати привлеченных к исследованию участках.
A pilot study using Centaurea jacea (brown knapweed) as a new ozone biomonitoring system showed promising results; ozone injury was detected at 8 of the 12 participating sites.
3. В 2004 году, после проведения пилотного исследования, на десяти участках в восьми странах состоялся эксперимент, в котором в качестве индикатора озона использовался василек луговой (Centaurea jacea), один из видов полуестественной растительности.
In 2004 a biomonitoring experiment was conducted with Centaurea jacea (brown knapweed, a species of semi-natural vegetation) at ten sites in eight countries, after the pilot study carried out in 2003.
Василек, — сказала она. — Это такой милый цветочек!
      "The cornflower," said she, "it is so pretty."
— Из камней того же цвета: если это мак, то из рубинов, если василек — из сапфиров с маленьким листочком из изумрудов.
      "In stones of the same color; in rubies if it is the poppy; in sapphires if it is the cornflower, with a little leaf in emeralds."
— Чтобы повезти вас с мамой к ювелиру и выбрать василек из сапфиров, который я обещал тебе в Ронсьере.
      "To take you and your mother to the jeweler's to choose the sapphire cornflower I promised you at Roncieres."
В петлице белого пиджака торчал василек, и бледно-голубые глаза блондина по сравнению с цветком казались вылинявшими.
There was a cornflower in the lapel of his white coat and his pale blue eyes looked faded out by comparison.
Он подняла руку, потом, словно поддавшись порыву, выдернула из цветочного горшка крохотный василек и аккуратно привязала его к веревочке.
She lifted her arm, then, as an afterthought, picked a tiny blue cornflower from one of her pots, and tied it carefully to the string.
Почти все, должен оговориться. – Живых существ, – заметил василек под метр ростом, – гораздо труднее изображать, чем неодушевленные предметы.
Almost everything, anyway." "Live things," said a three-foot-tall cornflower, "are much harder to mimic than not-live things.
Следуя за своей памятью, уводившей его назад, он внезапно вновь видел дорогу, по которой они шли, возвращаясь с кладбища, видел девушку, которая рвала цветы, и вдруг вспомнил, что обещал ей василек из сапфиров, как только они вернутся в Париж.
Suddenly, while reviewing the course of these memories, he saw once more the road they had followed on leaving the cemetery, the young girl plucking flowers, and he recollected that he had promised her a cornflower in sapphires as soon as they returned to Paris.
noun
— Что вы хотите от Стайла? — закричала Василек.
“What do you want with Stile?” Bluette cried.
Василек была слаба физически, ко сохранила ясность сознания.
Bluette was at the moment weak physically, but not mentally.
— Кто вы такая? — в свою очередь спросила Василек. — Почему вы сделали это?
“Who are you?” Bluette demanded in return. “Why have you done this?”
— Не моя жена! — докончил Стайл. — Василек, я никогда не стремился к встрече с вами.
“Not my woman,” he agreed. “Bluette, I never wanted to meet you.
— Я не отдаю легко ни мое тело, ни мою душу, — сказала Василек Халку.
   “I do not lightly give my body or my heart,” Bluette was saying to Hulk.
Вы, Василек, выглядите точно так же, как она, вы есть она, но я люблю вашу другую сущность.
You look exactly like her, Bluette—you are exactly like her—but she is the one I love.
— Я видел двух, когда пришел в себя. — И у них были кислородные маски для нас? — воскликнула Василек, расширив глаза, когда наконец все поняла. — Что ты предлагаешь, Халк?
“I saw two, as I recovered consciousness.” “Who have the oxy-masks used to bring us here,” Bluette said, her eyes widening as she caught on. “What do you propose, Hulk?”
— Получилось прямо как нарочно. Василек погибла, чтобы ты могла проникнуть за Занавес и принести мне это послание, а моя шуточная услуга мальчику — вампиру спасает мне жизнь.
“It is as if Bluette gave her life, to make this message possible,” Stile said. “And the vampire child—my trifling favor to him may be destined to save my life.
— Но это означает, что… — Что Василек умерла, — заключила его мысль Шина. — И возможно, прошло уже несколько дней. Если бы она спаслась, мы бы уже услышали о ней. — О боже! — воскликнул Стайл. — Как я не хотел этого!
“But that means—” “That Bluette is dead,” Sheen finished. “It has after all been several days. We should have heard from her before this, had she escaped.” “Oh, God,” Stile said. “That I did not want.
Василек помчалась по тоннелю за помощью. Здесь она вместо подмоги только мешала Халку. Робот попробовал следовать за ней, но Халк, обхватив своим железным объятием, удержал его.
But the robot threw up an arm to ward off the blow, and grappled with Hulk. Bluette fled, limping. She knew she could not help, here. The robot tried to go after her, but Hulk dung, using his wrestling expertise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test