Translation for "варенье" to english
Translation examples
noun
11A1 Варенье, компоты и мед
11A1 Jams, compotes and honey
Для расчета повышения альтернативных издержек потребления варенья необходимо заранее измерить и знать повышение рыночной цены на варенье.
The increase in the market price of jam must be measured and known in advance in order to be able to calculate the increases in the opportunity cost of consuming it.
Оценка в рыночных ценах тождественна оценке альтернативных издержек потребления варенья, а не его продажи.
Valuing at market prices is equivalent to valuing at the opportunity cost of consuming the jam rather than selling it.
Однако повышение альтернативных издержек потребления домашнего варенья является следствием инфляции, а не ее компонентом.
But the increase in the opportunity cost of consuming home produced jam is a consequence of inflation and not a component of inflation.
46. Рассмотрим простой пример варенья, которое может быть либо куплено на рынке, либо произведено домохозяйством для собственного потребления.
Consider the simple example of jam which may be either purchased on the market or produced within the household for own consumption.
49. Хотя варенье является весьма простым примером, сделанные в его случае выводы применимы ко всем видам потребления собственной продукции.
Although jam has been used as a simple example, the conclusions reached apply to all kinds of consumption of own production.
Использование варенья для измерения инфляции предусматривает наблюдение и регистрацию изменений в цене, выплачиваемой домохозяйствами при покупке этого товара в рамках денежных сделок.
The contribution of jam to the measurement of consumer inflation is made by observing and recording changes in the price paid for it by households when purchasing them in monetary transactions.
Центр имеет отделения по подготовке специалистов в таких областях, как производство печенья, тортов, конфет, варенья и джемов, а также изготовление тканей, одежды и керамики.
The centre has facilities for developing training programmes in such areas as baking, confectionery, candy, jellies and jams, textiles, dressmaking and ceramics.
Регистрация потребления варенья, произведенного для собственного использования домохозяйствами, позволяет получать нам определенную информацию о деятельности и благосостоянии домохозяйств, но не об инфляции.
Recording the consumption of jam produced for own use within households tells us something about household activities and welfare but nothing about inflation.
48. Как уже отмечалось, составители национальных счетов вынуждены для определения рыночной стоимости варенья, производимого и потребляемого домохозяйствами, производить условный расчет цены.
As already noted, national accounts have to impute a price in order to be able to estimate the market value of the jam produced and consumed within households.
Это просто варенье.
It's jam.
- Бутербродом с вареньем!
- A jam sandwich !
Я люблю варенье!
I love jam!
- Я варю варенье.
- I make jam.
Поцелуй с вареньем!
Kisses with jam!
— А варенье? — Мне.
- And the jam?
Больше нет варенья?
No more jam?
Моника делает варенье.
Monica's making jam.
Суфражистки и варенье?
Suffragettes and jam?
-Мне тоже, – буркнул Торин. -А мне малинового варенья и кренделей с яблочной начинкой, – попросил Бифур.
“And for me,” said Thorin. “And raspberry jam and apple-tart,” said Bifur.
— Да не особенно. — Я так и подумал. Ты, например, не спросил меня, какое мое любимое варенье, чтобы убедиться, что я в самом деле профессор Дамблдор, а не обманщик под его личиной.
“Not really.” “No, I thought not. You have not asked me, for instance, what is my favorite flavor of jam, to check that I am indeed Professor Dumbledore and not an impostor.”
Но только никакой добычи нам не досталось, кроме пряников и варенья, да еще Бен Роджерс подобрал тряпичную куклу, а Джо Гарпер – молитвенник и душеспасительную книжонку;
but we never got anything but some doughnuts and jam, though Ben Rogers got a rag doll, and Jo Harper got a hymn-book and a tract;
— На будущее имей в виду, Гарри, — малиновое… Хотя, конечно, будь я Пожирателем смерти, я бы заранее выяснил, какое варенье мне больше нравится. — Понятно, — сказал Гарри. — Так вот, про эту брошюру.
“For future reference, Harry, it is raspberry… although of course, if I were a Death Eater, I would have been sure to research my own jam preferences before impersonating myself.” “Er… right,” said Harry.
Накануне первой игры с участием Гарри все трое вышли на перемене во внутренний дворик, где было неимоверно холодно, и Гермиона наколдовала яркий синий огонь, который можно было носить с собой в баночке из-под варенья.
The day before Harry’s first Quidditch match the three of them were out in the freezing courtyard during break, and she had conjured them up a bright blue fire that could be carried around in a jam jar.
– Да, и про варенье;
Oh, yes, about jam too;
А потом мы сварим варенье.
We’ll make jam, after.
— Тунец, спагетти, и варенье.
Tuna, spaghetti and jam.
Хочешь бутердброд с вареньем?
Want a jam sandwich?
Погреб с вареньем опустел.
The jam-cellar was empty.
Близнецы хотели варенья.
The twins needed jam.
— Ягг. — Варенье в банке на…
“Ogg.” “The jam’s in the jar by—”
Варенье — это очень важно.
The jam was important.
Куда подевалось варенье?
Where had he put the jam?
Придется, ведь варенье — подарок.
He had to, the jam was a gift.
noun
Крекеры, сок, малиновое варенье.
Crackers, Brie, raspberry preserves.
Вот варенье. Сама приготовила.
Here is some fruit preserve.
Поджаренный бри с малиновым вареньем.
Baked brie and raspberry preserves.
Из них получится отличное варенье.
Mmm. They'll make excellent preserves.
Спасибо вам за варенье.
And thank you for all the preserves.
Я открыла банку вашего варенья.
I opened up a jar of your preserves.
Меня бы устроило и абрикосовое варенье.
I would even settle for apricot preserves.
Кажется, я нашла средство сохранить варенье.
I think I have discovered something that preserves it.
Я скажу Кейтлин, чтобы приберегла варенье.
I'm gonna tell Ms. Caitlin to keep her preserves.
— Надо, чтобы Пашенька сегодня же нам малинового варенья прислала, питье ему сделать, — сказал Разумихин, усаживаясь на свое место и опять принимаясь за суп и за пиво.
“Pashenka must send us up some raspberry preserve today, to make a drink for him,” Razumikhin said, taking his chair again and going back to his soup and beer.
Он взял варенье и сел.
He got the preserves and sat down.
Еще есть клубничное варенье, если хочешь.
There's strawberry preserves, if you want them.'
На столе всегда был свежий хлеб и фруктовые варенья;
were fresh bread and fruit preserves on the table;
Выигрывая время, Бен принялся намазывать булочку вареньем.
Taking his time, Ben spread the preserves on the bread.
— Вы получили от миссис Солт банку яблочного варенья? — Да.
‘You have received a pot of apple preserve from Mrs. Salt?’ ‘Yes.’
— Так ведь я уже подарил тебе мельницу, — откликается Доррин, намазывая хлеб вареньем.
"I gave you the windmill." Dorrin slathers the preserves on the bread.
Сахара у меня не было, варенья не сварить, и ягоды пришлось тут же съесть.
As I had no sugar and couldn’t make preserves, I had to eat the berries straight away.
Может быть, я отнесу ей немного варенья из наших любимых хелстонских фруктов. Нет!
Perhaps, I might take her a little preserve, made of our dear Helstone fruit. No!
– Вот, смотрите, все ящички с печеньем и варенье из фруктов, апельсины, финики, орехи. А здесь...
“Look, Pilar, boxes and boxes of crackers, and preserved fruits and oranges and dates and nuts. And here—”
Ее рулет, отделанный рубинами и изумрудами из банок с вареньем, был поистине произведением ювелира.
Her strudel was like jeweler's work, and filled with red and green gems of preserves.
При этом один из бывших друзей занимается выработкой апельсинового сока на продажу, а другой - производит из отжатых апельсинов варенье.
And yet, the business of the one friend is obtaining the juice from the oranges and selling it; the business of the other is using the squeezed oranges to make marmalade.
Апельсиновое варенье!
Orange Marmalade!
Отличное варенье.
It's high quality marmalade.
Нинни ела хлеб с вареньем.
She ate some bread and butter and marmalade.
Ваши переночевавшие лица казались вымазанными вареньем.
The passengers’ bleak, weary faces were smeared with marmalade.
На столах – груды еще теплого белого хлеба, куски масла, банки варенья.
There were heaps of fresh-baked white bread on the tables, gobs of butter, pots of marmalade.
Хэдли бросил бумаги на стол, а доктор Фелл предусмотрительно отодвинул от них варенье.
Hadley flung the papers on the table, and Dr. Fell carefully removed the marmalade from their neighbourhood.
В итоге я приготовила его на воде, подсластив капелькой меда, чтобы сберечь сахар для варенья.
I made it with water in the end, a little honey as sweetener so I could save my sugar for marmalade.
– But you are making me suffer, too[122], – тихонько ответил я, указывая ей на карточке лучшее наше варенье.
'But you are making me suffer, too,' I replied softly, indicating to her on the menu the kind of marmalade to order.
Ричард съедал два вареных яйца, два ломтя бекона и запеченный помидор, тосты и джем – хрустящие тосты, остывающие на подставке.
Richard would have two boiled eggs, two thick rashers of bacon and a grilled tomato, with toast and marmalade, the toast brittle, cooled in a toast rack.
Мать проснулась и завтракала в постели, куда Фатьма-ханым принесла ей и поставила на подушку поднос с поджаренным хлебом, яйцами, вареньем и черными маслинами.
My mother was up and having breakfast in bed, eating from a tray Fatma Hanım had brought her and propped on a pillow: boiled eggs, marmalade, black olives, and toasted bread.
noun
Я думаю, он не откажется и от варенья.
A little conserve would please him, I think.
Отец пожал плечами и потянулся за вареньем.
My father shrugged and reached for the cherry conserve.
Он пристроил бумаги на колено и принялся мазать тост крыжовенным вареньем.
Balancing the papers on his knee, he smeared some gooseberry conserve upon a piece of toast.
На полочке над тостами и крыжовенным вареньем лежали аккуратно сложенная газета и конверт с кроваво-красной печатью.
In a rack behind the toast and the gooseberry conserve sat a crisply folded newspaper and an envelope with a blood-red seal.
Второй поднос едва не гнулся под тяжестью только что испеченных лепешек и булочек, чашек со взбитыми сливками и клубничным вареньем.
A second tray contained freshly baked scones, bowls of clotted Devonshire cream, and strawberry conserves.
Поэтому я приналег на утку, а потом, намазав ломоть черного хлеба вишневым вареньем, поинтересовался, не появились ли у родителей новые соседи.
So I had some more duck, and slathered another slab of the dark bread with the cherry conserve. "Any new neighbors?"
— Тебе следовало бы задуматься о будущем, — строго сказала воспитательница. — Твой отец не желает, чтобы его дочери выросли невежественными, умеющими только штопать, прясть и вышивать. Те, из «Высоких скал», не могут написать на банках: «Яблочное варенье».
said the governess sternly, "Your father does not wish his daughters to grow up in ignorance, able only to sew and spin and embroider, without enough learning even to write 'Apple and nut conserve' on your jars at harvest time!
К тому же в обязанности старшей сестры входил и сбор ягод, и заготовка варенья, и сбивание масла, так что времени на отдых, на верховую прогулку с Пречиозой почти не оставалось. И все-таки ежедневно девушка находила минутку, чтобы забежать в сарай, погладить свой любимицу.
She picked berries dutifully and helped to stem them for conserves, helped churn butter in the dairies, and seldom had leisure even for a ride, let alone to give Preciosa proper exercise; but every day she visited her hawk in the mews, and begged Darren or Alderic to take her out and fly her.
Разговор наш коснулся Вест-Индских островов, и, движимый жаждой знания, он спросил с большим интересом, не случалось ли мне встречать в книгах достоверного описания способа приготовления желе из гуавы и не приходилось ли мне пробовать когда-нибудь это варенье, которое — как он слышал — необыкновенно вкусно?
We conversed respecting the West India Islands, and, in the pursuit of knowledge he asked me with much interest whether in the course of my reading I had met with any reliable description of the mode of manufacturing guava jelly; or whether I had ever happened to taste that conserve, which he had been given to understand was of rare excellence.
noun
Теперь Хюйгенс изобразил вареного рака.
Now it was Huygens’s turn to make like a boiled lobster.
Ты умеешь делать варенье из яблок? Зарабет кивнула.
Will you make apple jelly this fall for the winter?
Теперь они подают на стол вареную фланель — да еще под добрым старым соусом!..
They got boiled flannel now," he said, "and that good sauce!...You remember that good sauce they used to make?"
Прямо сейчас она мечтала о вареной рыбе, которая еще недавно вызывала у нее неудержимую тошноту.
Right now, all she wanted was for poached fish to still make her nauseous.
К сожалению, у них тут бокалы с подставку для вареных яиц. Тебя устроят стаканы по полпинты?
Incidentally they've got spirit glasses like eggcups here. Can you make do with a half-pint tumbler?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test