Translation for "вальедупар" to english
Вальедупар
Translation examples
По распоряжению следователя из Вальедупара была произведена эксгумация этих тел.
The examining magistrate of Valledupar ordered the exhumation of the bodies.
Результаты расследования показали, что к этому случаю были причастны военнослужащие пехотного батальона, расквартированного в городе Вальедупар.
In the investigation of the incident, members of the army battalion stationed in Valledupar were found to have been involved.
Участники миссии посетили Боготу, Рисаральду, Вальедупар в департаменте Сесар, а также Тумако и Эль-Дивисо в департаменте Нариньо.
The mission visited Bogotá, Risaralda, Valledupar in Cesar Department and Tumaco and El Diviso in Nariño Department.
Все авторы сообщения являются членами общины Аруако, группы коренного населения Колумбии, проживающей в Вальедупаре, департамент Сесар, Колумбия.
The authors are all members of the Arhuaco community, a Colombian indigenous group, residing in Valledupar, Department of Cesar, Colombia.
2.5 В тот же день, 14 декабря 1990 года, община Аруако организовала встречу с государственными чиновниками и средствами массовой информации в Вальедупаре.
2.5 Still on 14 December 1990, the Arhuaco community arranged a meeting with government officials and the media in Valledupar.
Комитет получил информацию о бесчеловечном и/или унижающем достоинство обращении в тюрьме строгого и усиленного режима "Вальедупар" и тюрьме "Бельявиста" в Медельине.
It has received reports of inhuman or degrading treatment in the Valledupar high- and medium-security prison and the Bellavista prison in Medellin.
Обычное уголовное расследование имело запутанный характер: 30 июня 1992 года расследование было приостановлено решением Высокого суда Вальедупара; 23 марта 1995 года расследование было возобновлено на основании постановления Генерального прокурора страны; 2 сентября 1995 года расследование было временно приостановлено по ходатайству прокурора семнадцатой прокуратуры в Вальедупаре.
The ordinary criminal proceedings have been conducted in a tortuous manner: on 30 June 1992, the investigation was halted by decision of the Valledupar High Court; on 23 March 1995, the investigation was reopened, by decision of the Attorney-General of the nation; on 2 September 1995, the investigation was temporarily suspended at the request of the Seventeenth Public Prosecutor in Valledupar.
В настоящее время отделения помощи и ориентации функционируют в городах Барранкилья, Богота, Картахена, Вальедупар, Соача, Санта-Марта, Вильявисенсьо, Букараманга и Синселехо.
Guidance and assistance units currently operate in the cities of Barranquilla, Bogotá, Cartagena, Valledupar, Soacha, Santa Marta, Villavicencio, Bucaramanga and Sincelejo.
Через два дня они спустились в сияющую долину, где лежало веселое селение Вальедупар.
Two days later they descended to the luminous plain where the joyful town of Valledupar was located.
Очень скоро Фермина Даса поняла, что день их прибытия в Вальедупар вовсе не был особенным днем, и что в этой плодородной провинции все дни недели были праздником.
Fermina Daza soon realized that the afternoon of their arrival in Valledupar had not been unusual, but rather that in this fertile province every day of the week was lived as if it were a holiday.
Фермина Даса первый раз попробовала курить в Вальедупаре, потом повторила этот опыт в Фонсеке и в Риоаче, где все десять двоюродных сестер запирались в одной комнате, чтобы тайком покурить и поговорить о мужчинах.
Fermina Daza had smoked for the first time in Valledupar, and had continued in Fonseca and Riohacha, where as many as ten cousins would lock themselves in a room to talk about men and to smoke.
После довольно долгого пребывания в Вальедупаре они продолжили путешествие через горные кручи, по цветущим лугам и прекрасным, точно привидевшимся во сне долинам, и в каждом селении их встречали, как и в первом, музыкой и фейерверком, и новые двоюродные сестры-заговорщицы вручали ей поспевшие к сроку телеграфные послания.
After their prolonged stay in Valledupar they continued their journey through the foothills of the mountains, crossing flowering meadows and dreamlike mesas, and in all the villages they were received as they had been in the first, with music and fireworks and new conspiratorial cousins and punctual messages in the telegraph offices.
А затем и поддерживать с ней постоянную связь с того момента, как она прибыла в Вальедупар, где прожила три месяца, до конца путешествия, завершившегося в Риоаче полтора года спустя, когда Лоренсо Даса счел, что дочь наконец все забыла, и решил вернуться домой.
This allowed him to maintain intensive communications with her from the time of her arrival in Valledupar, where she stayed three months, until the end of her journey in Riohacha, a year and a half later, when Lorenzo Daza took it for granted that his daughter had at last forgotten and he decided to return home.
В Вальедупаре она поняла наконец, с какой целью петухи обхаживают кур, наблюдала грубую процедуру ослиного племени, видела, как на свет Божий появляется теленок, и слышала, как ее двоюродные сестры запросто обсуждали, какие супружеские пары из их родни еще продолжают заниматься любовью, а какие, с каких пор и по каким причинам уже не занимаются, хотя продолжают жить вместе.
In Valledupar she realized at last why the roosters chase the hens, she witnessed the brutal ceremony of the burros, she watched the birth of calves, and she listened to her cousins talking with great naturalness about which couples in the family still made love and which ones had stopped, and when, and why, even though they continued to live together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test