Similar context phrases
Translation examples
Первый приз получил фильм "Buscando el Azul" (<<В поисках голубого>>) перуанского режиссера Фернандо Вальдивии.
The film "Buscando el Azul" by the Peruvian director Fernando Valdivia received first prize.
Дело "Караван смерти" (положение в Антофагасте, Каламе, Копиапо, Ла-Серене, Курико, Каукенесе и Вальдивии)
The "Caravan of Death" case (Antofagasta, Calama, Copiapó, La Serena, Curicó, Cauquenes and Valdivia cases)
67. Виктор Уго Солис Чико был задержан сотрудниками следственной полиции в Вальдивии 18 апреля 1993 года.
67. Victor Hugo Solís Chico was arrested by the police in Valdivia on 18 April 1993.
В качестве примеров угроз можно было привести дела уже упомянутых Эухеньо Родригеса Чапле, Рафаэля Солано и Роксаны Вальдивиа.
The cases of Eugenio Rodríguez Chaple, Rafael Solano and Roxana Valdivia, which were mentioned earlier, exemplify the first of these practices.
42. Письмом от 26 февраля 1996 года Специальный докладчик препроводил правительству информацию о судьбе г-жи Роксаны Вальдивии, журналистки УНПК.
By letter dated 26 February 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government with regard to the fate of Mrs. Roxana Valdivia, journalist with the BPIC.
b) Роксана Вальдивиа, корреспондент организации "Журналисты без границ" и представитель АПИК в городе Камагуэй, была задержана 22 мая 1995 года и допрашивалась в течение 10 часов.
(b) Roxana Valdivia, a correspondent of Reporters sans Frontières and a member of APIC in Camagüey, was arrested on 22 May 1995 and interrogated for 10 hours.
В апреле в Вальдивии, Чили, был проведен информационный семинар, в котором приняли участие 18 ученых из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Канады, Колумбии, Мексики, Соединенных Штатов и Чили.
A network workshop in April in Valdivia, Chile, was attended by 18 scientists from Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Mexico, the United States and Venezuela.
Слушай, Вальдивия сказал, ты остановился в трейлерном парке.
Look, Valdivia tells me you're staying down by the trailer park.
Поехала бы в Пукон, Вильяррику, а затем ниже в Вальдивию.
I want to go to Pucón, Villarica... and then go down to Valdivia.
Точно также я со временем докажу, что ты подставил Вальдивию и Ренго.
The same way I'll eventually prove that you framed Valdivia and Rengo.
Этот тип, Вальдивия, выглядел настолько похожим на своего напарника, что их с Ренго можно было принять за братьев.
The man, Valdivia, looked enough like the other one for him and Rengo to have been brothers.
— Готов поспорить, эти ублюдки на «Палестине» его отравили, — сказал Вальдивия. — Вы знаете, что я всегда был против этой затеи.
"I'll bet those bastards on the Palestine poisoned him," Valdivia said. "I always was against him going over, you know."
— Сколько времени займет ремонт одного из тех, что побольше? — спросил Вальдивия. — Полдня, как минимум, — сказал Небесный.
"How long would it take to patch together one of those larger ones?" Valdivia said. "Half a day at the earliest," Sky said.
Для Вальдивии и Ренго назначили казнь, которую проще всего осуществить на борту звездолета: смерть от удушья в воздушном шлюзе с последующим выбросом в вакуум.
Valdivia and Rengo had died by the simplest means of execution available aboard a spacecraft: asphyxiation in an airlock, followed by ejection into the vacuum.
— Сразу после возвращения он должен явиться в медчасть для полного осмотра, — сказал Ренго. — Пульс отчасти нитевидный, — заметил Вальдивия.
"As soon as he gets back, I want him down in medical for a complete overhaul," Rengo said. "Pulse is a bit on the thready side," Valdivia said.
Как я понимаю, вы ничего не слышали? — Повторяю, я не слышал ни звука. — Черт бы ее побрал… — Вальдивия покачал головой. — Похоже, опять забарахлила. Послушайте, Небесный.
You didn't hear one, I take it?" "As I said, not a peep." "Damn thing must have broken down again. Listen, Sky," Valdivia said.
— Моряка! Наверное, твой отец дальше порта Вальдивии и носа не высовывал? Ничего, значит, кроме простой барки, не умел вести.
- Yes, freshwater maybe. I'd bet he never left Valdivia harbor and he didn't know how to drive even a balsa, your father.
Тем временем Вальдивия расстегнул мундир на груди Бальказара и теперь осматривал переплетение проводов. Наконец он с сомнением ткнул пальцем в какое-то устройство.
The other medic was examining the prosthetic web across Balcazar's chest, strapped on beneath the side-buttoned tunic which the men had now opened. Valdivia prodded the device doubtfully.
Представляете, какая вонь поднимется в нашем болоте? — Вальдивия снова посмотрел на капитана, но в его взгляде не было надежды на чудо. — Теперь нам предстоит отчитываться о качестве медицинского обслуживания.
Valdivia looked at the Captain again, but if he was hoping for a miraculous recovery, there was no sign of it. "We're going to come under examination for the quality of our medical support.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test