Translation for "вады" to english
Вады
Similar context phrases
Translation examples
Вади Газа является единственным вади в секторе Газа.
The wadi Gaza is the only wadi in the Gaza Strip.
:: Вади-Салех
:: Wadi Saleh
Вади Фира
Wadi fira
3. Мохаммед Вади
3. Mohammed Wady
Вади Эль-Наам
Wadi El-Naam
Хадрамаут (Аль-Вади)
Hadramaut (Al-Wadi)
Мины разорвались в Вади-Бисри.
They fell in Wadi Bisri.
Школа в Вади-Сире, Иордания
Wadi Seer School, Jordan
Учебный центр в Вади-Сири
Training Centre Wadi Seer
Доктор Вади Хаддад.
Dr. Wadi Haddad.
Место посадки — Вади Гануб.
En route to Wadi Ganoub.
Так вади устроены, Басам.
That's how the Wadi works, Bassam.
– Это ведь вади Сафра?
- This is Wadi Safra, isn't it?
- А как же Вади Драа?
Sulaiyil? What about Wadi Draa?
Единственный путь к Вади Драа.
The only way to Wadi Draa.
- Да, он забрал его в Вади Драа.
He's taking him to Wadi Draa.
До вади Сафры ещё день пути.
Wadi Safra is another day from here.
Нашей задачей было заминировать Вади-Музлем.
Our mission was to set up explosives in Wadi Muzlem.
Если Чёрный в Вади Драа, туда и пойду.
If the Black's in Wadi Draa, then that's where I'm going.
Вади Эль Куф не повторится.
There will be no Wadi el Kuf.
...вади ведет обратно к пещерам...
the wadi leads back into the caves ...
– Вади Эль Куф больше не будет, – повторил он.
“There will be no Wadi el Kuf,” he declared.
Вади-эль-Куф доказал это.
Wadi el Kuf proved that.
Эль Мюрид бросил взгляд в сторону Вади.
El Murid glanced at the wadi.
– Я был под Вади Эль Куф вместе с генералом.
I was at Wadi el Kuf with the General.
А что скажешь о битве под Вади Эль Куф?
Know that? What about Wadi el Kuf?
Поднимешься по вади,[21] следуя за знаком Скорпиона.
Go up the wadi, following the sign of the Scorpion.
Вади-эль-Куф преподал Ученику впечатляющий урок.
Wadi el Kuf had been impressive.
Призрак поражения под Вади-эль-Куф все ещё преследовал его.
Wadi el Kuf still haunted him.
— У нас на Ваде не принято держать слуг.
We have no servants on Vada.
На Ваде это считается преступлением. Она рассмеялась.
That’s a crime on Vada.” She laughed.
Беру чай, вада[37] с картошкой и сажусь под баньяном.
I bought a tea and a potato vada, and sat under a banyan tree to eat.
Затем они обретали свое, честно заработанное бессмертие и исчезали в «серых» анклавах Вады.
Then they took their well-earned immortality and disappeared into the gray enclaves of Vada.
— На Ваде без хорошей отметки по чистописанию школу не закончишь, Хоббс.
“On Vada, you couldn’t graduate from upper school without good handwriting, Hobbes.
На Ваде охоту разрешали только в личных угодьях, это был спорт для немыслимо богатых людей.
On Vada, hunting was only allowed on stocked private lands, a sport for the unthinkably rich.
На «серой» планете Вада бунты против власти случались очень редко, но здесь, на борту «Рыси», произошел мятеж.
On gray Vada, rebellion against authority was rarely contemplated, but a mutiny had happened here on the Lynx.
Через несколько секунд он стал обладателем сотен детских сказок с Вастхолда и тысяч — с более древней Вады.
In seconds, it had discovered hundreds of children’s stories from Vasthold, and many more from the older world of Vada.
А на Ваде не было принято молиться Воскрешенному Императору об изменении законов природы, ибо это были, в конце концов, и Его законы.
And on Vada one did not pray to the Risen Emperor to change the laws of nature, which were His laws after all.
Вероятно, вступил в силу закон природы: на Ваде, родной планете капитана, говорили, что нож легко находит дорогу к сердцу изменника.
Perhaps this was natural law in action: On Vada, they said that a knife found its way easily to the heart of a traitor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test