Translation for "в-удобно" to english
Translation examples
Я поступлю так, как вам будет удобнее.
I'll go by your comfort level.
* удобные стыковки на железнодорожных транспортных узлах.
comfortable connections at junctions.
Чем больше звезд, тем удобнее стоянка.
The more stars, the more comfort provisions there are.
Им может быть удобнее экспортировать данные в требуемом формате.
For those it might be more comfortable to export data in the required format.
ОПР оказалось <<удобным>> инструментом для руководителей, а также для ревизоров.
ERP created a comfort level for managers as well as for auditors.
- они могли пройти медицинский осмотр в удобных условиях, не вызывающих у них страха и неприятия;
- may be medically examined in a comfortable and non-threatening environment;
ААП прилагает усилия к тому, чтобы такое размещение было удобно этим работникам.
AARP is working to make sure that these workers are comfortable in that space.
Я даже не имею в виду кресла, которые сейчас стали более удобными.
I am not even talking about the seats, which are more comfortable now.
Зал заседаний и оборудование были удобными и содействовали проведению обсуждений
MThe meeting room and facilities were comfortable and appropriate for facilitating discussions
Вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхания положении.
Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
переоденешься в удобную одежду?
Why don't you change into something more comfortable?
Смотреть телевизор в удобном для меня месте.
To watch telly somewhere comfortable.
"Женщина в удобной обуви" - звучит еще глупее.
It's "women in comfortable shoes." Thank you.
Думаю, мы можем только держать его в удобном положение.
Just keep him as comfortable as possible, I suppose.
Человека в такой позе трудно привести в удобное положение.
It's hard to get him comfortable when he's in that stance.
И ищите его в удобных кроссовках фирмы Merrell.
And when you do it, do it in a nice comfortable pair of Merrells.
Проведешь с ними время в удобном для тебя месте.
Hey, you'll spend time with them in a place you feel comfortable.
Сколько времени прошло с тех пор, как ты спал в удобной кровати?
How long since you've slept in a comfortable bed?
Когда вам бубенцы подрезали, кто научил вас сидеть в удобной позе?
When you were fixed, who taught you to sit the comfortable way?
Так же как и ты, братец, только при этом я не гонял в удобной чертовой колеснице.
Same as you, brother, except I don't ride around in a comfortable bloody chariot!
Им было очень удобно друг с другом.
They were completely comfortable with each other.
– Я думал и о том, чтобы тебе было удобно, дорогая.
My dear, I think also of your comfort.
На плоту чувствуешь себя и свободно, и легко, и удобно.
You feel mighty free and easy and comfortable on a raft.
Это я принес из своей квартиры, чтоб удобнее слушать.
I brought it from my apartment, to listen more comfortably.
Это место очень удобно, а в нашем плане пока что заминка.
The place is moderately comfortable, and the plan cannot proceed yet.
Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати…
his eyelids too heavy to lift… He wanted to lie here, on this comfortable bed, forever…
– Вы удобно устроились, – сказал Юйэ своим спокойным высоким голосом.
"You do look comfortable," said Yueh in his calm, high-pitched voice.
Заклинанием ее увеличили, как в свое время форд «Англию», и, хотя снаружи она выглядела обычно, в ней удобно разместились вдесятером, включая водителя Наземникуса.
Although normally proportioned outside, ten people with Mundungus driving were able to fit into it quite comfortably. Mrs.
Ну-с, я приходил домой, выключал в гостиной свет, садился в удобное кресло, и старался вызвать у себя галлюцинацию, — но так ни одной и не вызвал.
So when I’d come home I’d turn out the lights and sit in the living room in a comfortable chair, and try and try—it never worked.
— Только если это тебе удобно. — Удобно?
"Only if you're comfortable with it." "Comfortable?"
Там удобнее, гораздо удобнее.
It's more comfortable in there, much more comfortable.
– Вам удобно, ваше величество? – Удобно?
"Are you comfortable, your Majesty?" "Comfortable?
Так было хорошо и удобно.
It was sweet and comfortable.
Ей было здесь удобно.
It was comfortable for her;
– Нет, я просто хочу, чтобы тебе удобно было. Тебе удобно?
Well, I just want you to be comfortable. Are you comfortable?
— Всегда хорошо, когда удобно.
Always good to be comfortable.
* Преимущества - Удобные и дешевые.
Advantages - Convenient and cheap.
Проблема удобного флага.
The challenge of flags of convenience.
Издание стандартов в удобной форме
Issuance of standards in a convenient form
Эти две статьи удобнее рассматривать вместе.
It is convenient to deal with them together.
А КР оказалась удобным форумом для этого предприятия.
The CD was a convenient forum for that enterprise.
Использование <<удобных флагов>> в 2013 году
Use of flags of convenience in 2013
Они создают политически удобные реальности.
They conjure up politically convenient realities.
В этой связи широко распространена также практика использования определенных удобных аэропортов, где базируются многие самолеты, летающие под удобным флагом иностранного государства.
This also creates certain airports of convenience, where many planes are based, flying foreign flags of convenience.
Неужели демократия -- это всего лишь удобная позиция?
Is democracy merely a convenient attitude?
Для этого разработаны удобные теории и практика.
To that end, it had developed convenient theories and practices.
В удобной желатиновой форме.
In convenient gel-tab form.
Нет, в прошлый раз это был Грегацил который, как ты помнишь, идёт в удобной желатиновой форме.
No, 'cause last time it was about Greg-acil which if you recall comes in convenient gel-tab form.
Делайте как вам удобнее!
Do what’s most convenient for you!
– Эффективно и удобно, – хмыкнул он. – Хорошее изобретение.
"Efficient and convenient," he said.
Дом оказался небольшим, но удобным и отлично спланированным.
It was rather small, but well built and convenient;
— Ты, может, не заметил, у меня рука на перевязи! — Очень удобно.
“I would, but my arm’s in a sling, in case you hadn’t noticed!” “That’s convenient.”
Дамблдор защитил меня от тюрьмы, это было мне чрезвычайно удобно, и я этим воспользовался.
Dumbledore’s protection kept me out of jail; it was most convenient and I used it.
Позднее всюду они нашли более удобным посылать вместо себя заместителей — чиновников или судей.
Afterwards they universally found it convenient to delegate it to some substitute, bailiff, or judge.
Элизабет это заметила и при первой же удобной паузе сказала ему с лукавой улыбкой:
Elizabeth saw what he was doing, and at the first convenient pause, turned to him with an arch smile, and said:
Дача Лебедева была небольшая, но удобная и даже красивая. Часть ее, назначавшаяся внаем, была особенно изукрашена.
LEBEDEFF'S country-house was not large, but it was pretty and convenient, especially the part which was let to the prince.
Каждый налог должен взиматься в то время или тем способом, когда и как плательщику должно быть удобнее всего платить его.
Every tax ought to be levied at the time, or in the manner, in which it is most likely to be convenient for the contributor to pay it.
– Удобный кодекс, господин ведьмак, весьма удобный.
A convenient code, witcher, very convenient.
- Удобно - для чего?
What sort of convenience?
Было бы куда удобнее, если…
’Twould be more convenient if …”
– Когда вам было бы удобно?
When would be convenient?
Но когда ему будет удобно.
At his earliest convenience.
Когда вам будет удобно, конечно.
At your convenience, of course.
- Если это вам удобно. - Нет! Нет!
“If it is convenient for you.” “No, no!”
— Как мило и удобно.
Nice and convenient, that.
Так будет гораздо удобнее.
This will be very convenient.
— Как только тебе будет удобно.
    “As soon as convenient.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test