Translation for "в-саму" to english
Similar context phrases
Translation examples
Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world.
162. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого <<заявления о толковании>>.
162. Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself.
Что, само по себе, полезно.
This, in itself, is useful.
Они были там для того, чтобы защищать самих себя.
It was there to protect itself.
Сама организация
Organisation itself
Это говорит само за себя.
That speaks for itself.
Оно говорит само за себя.
It speaks for itself.
Само по себе это многообещающе.
This in itself is promising.
Он также приведет вас к определенному языку и это является одним из секретов успеха Helvetica то, что уже в самом себе, он уже содержит определенный стиль, определенную эстетику которые вы используете, как они есть, из-за шрифта, поскольку он хочет, чтобы все так и было.
It will lead you to a certain language also, and this is also one of the secrets of the success of Helvetica that in itself it is already it has a certain style, a certain aesthetic that you will just use it like that, because of the typeface, because the typeface wants it like that.
Прощальная фраза — само милосердие.
The adieu is charity itself.
Очевидно, из этой самой формы.
Clearly, it arises from this form itself.
Бесконечность сама по себе плоская и неинтересная.
Infinity itself looks flat and uninteresting.
Извините, сейчас перехожу к самому делу.
Sorry, I'm now coming to the business itself.
Многое зависит и от самой палочки.
Much also depends upon the wand itself.
Дверь в самую контору была тоже настежь отворена.
The door of the office itself was also wide open.
Кольцо Всевластья, Фродо, само себе сторож.
A Ring of Power looks after itself, Frodo.
Нет, Фродо, решал дело не Горлум, а само Кольцо.
It was not Gollum, Frodo, but the Ring itself that decided things.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
«Это сама судьба, — подумал Раскольников, — почему он тут?»
“This is fate itself,” Raskolnikov thought. “Why is he here?”
Остальное придет само собой и посредством себя самого.
The rest comes of itself and by itself.
– Само по себе нет, не проблема.
Not in and of itself, no.
— Сама по себе нет, однако…
Not in itself, but-
Само по себе все это было видом, как и комната была сама по себе;
Taken by itself, all this was a view, just as the room was itself a separate entity;
Само по себе уже победа.
A victory in itself.
Не сама конструкция;
Not the structure itself;
— Она захлопывается сама.
It locks by itself.
— Не в самом Мистике.
Not in Mystic itself,
Она летела сама по себе.
it was flying of itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test