Translation for "в-начале" to english
Translation examples
adverb
...в начале торможения.
A .at initiation of braking.
Скорость в начале торможения
Initial speed at the beginning of braking
▵ = продолжительность одного цикла торможения; время, прошедшее между началом одного торможения и началом следующего торможения.
△t = duration of a braking cycle: time elapsing between the initiation of one brake application and the initiation of the next.
Объявление о начале <<Жемчужной инициативы>>
Launch of the Pearl Initiative
∆t = продолжительность одного цикла торможения; время, прошедшее между началом одного торможения и началом следующего торможения.
Δt = duration of a braking cycle: time elapsing between the initiation of one brake application and the initiation of the next.
Что означает "в начале"?
"Initially"? I dunno...
И несмотря на некоторые препятствия в начале...
And despite some initial hurdles...
В начале перегрузка составляла 4 джи.
So, at the point of initiation, Garrett was pulling four g's.
Поэтому в начале он будет жить у нас.
So initially, it'll spend more time with us.
В начале, я был разочарован, но дом - замечательный.
Initially I was, but the house is great.
Не забывай в начале предложений ставить большие буковки.
Don't forget the initial capital letter in sentence.
Хаотические метания в начале прекратились и ситуация изменилась.
Initially, the pattern was chaotic, but now a trend has emerged.
Я была в отделении Джека в начале расследования.
Well, I did go to Jack's branch during my initial investigation.
Это может объяснить небольшую потерю давления в самолете в начале.
Would explain the initial slow loss of cabin pressure.
Но в начале ты... Не знаю. Он тебе нравился, хоть немного?
But initially... you were I don't know, you liked him, more or less?
В самом начале сангариец назвался покупателем.
The Sangaree initially claimed to be a buyer.
В конце концов, не было причины сопротивляться в начале.
Actually, there had been no reason for his initial aversion.
Перед началом перемещения необходимо проверить координаты.
* Before a transition can be initiated, coordinates must be provided.
— Все готово к началу полета? — Готово, — сказал Харман. — Поехали.
“Ready to initiate flight?” “Ready,” said Harman. “Go.”
– После сигнала тревоги в самом начале ничего, мэм – ответил Виллоугби.
"Not after the initial alert, Ma'am," Willoughby said.
Команда «Очистить мостик к погружению!» дает сигнал к началу действий.
The order “Clear bridge for dive!” initiates the maneuver.
Он не был так холоден, как Сидни в начале знакомства, но не смеялся и не шутил со мной.
He didn’t seem as cold as Sydney initially had, but there was no laughing or joking with me.
Следовало бы сделать это в самом начале, да вы, видно, позабыли.
You should have done so initially, but somehow you have forgotten.
Этому джентльмену можно доверять, — сказал он. — Нельзя и мечтать о лучшем начале, моя дорогая.
'This gentleman can be trusted,' he said. 'You could not wish for a better initiation, my love.
Испустив в начале вопль ужаса, телефонистка проинформировала его, что номер Гранди в списках не значится.
After an initial shriek of horror, he was informed that the Grundy’s number was unlisted.
adverb
И В НАЧАЛЕ ПЕРВОГО ФУНКЦИОНАЛЬНОГО ЭТАПА а/
AND AT THE BEGINNING OF THE FIRST FUNCTIONAL PHASE a/
2.2.52.3 В начале первой таблицы добавить:
2.2.52.3 Insert, at the top of the first box:
- в начале первого рейса, зарегистрированного на листе,
at the start of the first journey recorded on the sheet,
Первый модуль будет выпущен в начале 1996 года.
The first module will be released in early 1996.
Первый такой обзор будет издан в начале 2013 года.
The first edition will be published in early 2013.
Только в начале, да?
Only at first, yeah?
Так и было, в начале.
It was, at first.
Это больно только в начале.
It only hurts at first.
Уверяю вас, Лебедев, что вы что-то не так поняли в моих отношениях в самом начале;
I assure you, Lebedeff, you have misunderstood my position from the very first;
Он еще и прежде, в начале своего знакомства с Епанчиными, чрезвычайно заинтересовался, когда услышал от них о князе.
He had been much interested when he first heard of the prince from the Epanchins.
Пожалуй, однако, началом можно считать тот день, когда я впервые увидела его восхитительное поместье в Дербишире…
But I believe I must date it from my first seeing his beautiful grounds at Pemberley.
Чтение наконец началось. В начале, минут с пять, автор неожиданной статьи всё еще задыхался и читал бессвязно и неровно;
At last he began. For the first five minutes the reader's voice continued to tremble, and he read disconnectedly and unevenly;
Первыми премиями такого рода явились премии, установленные в начале текущего столетия при ввозе корабельных снастей из Америки.
The first bounties of this kind were those granted about the beginning of the present century upon the importation of naval stores from America.
Во-первых. В самом начале этого рассуждения Энгельс говорит, что, беря государственную власть, пролетариат «тем самым уничтожает государство как государство».
In the first place, at the very outset of his argument, Engels says that, in seizing state power, the proletariat thereby "abolishes the state as state".
В самом начале вы проделываете вещь совершенно необходимую — задаете ритм для оркестра, который к этому времени успел сбиться.
First, at the very beginning, you have to do something exactly right because you’re starting the rhythm out for the rest of the orchestra, which will mesh in with it.
он ничего не слышал - только шорох крыл нетопырей, которые задевали его за ухо. По началу хоббит испугался, но шорохи повторялись так часто, что вскоре он к ним привык.
and still he heard no sound of anything except the occasional whirr of a bat by his ears, which startled him at first, till it became too frequent to bother about.
— О да, — выйдя из себя, ответил Дарси. — Это было в самом начале нашего знакомства. Но прошло уже много месяцев, как я стал видеть в ней одну из самых прелестных женщин, которых мне приходилось встречать.
replied Darcy, who could contain himself no longer, “but that was only when I first saw her, for it is many months since I have considered her as one of the handsomest women of my acquaintance.”
Как только показались первые проблески дня, мы пристали к косе в начале большой излучины на иллинойсском берегу, нарубили топором зеленых веток и прикрыли ими плот так, чтобы было похоже на заросшую ямку в береговой косе.
When the first streak of day began to show we tied up to a towhead in a big bend on the Illinois side, and hacked off cottonwood branches with the hatchet, and covered up the raft with them so she looked like there had been a cave-in in the bank there.
Она подумала и сказала: — Нормальные. Во всяком случае, в начале. — В начале?
She considered then said, 'All right. At first anyway.' 'At first?'
Но так было только в самом начале.
Just at first, that is.
Но это будет только в начале.
But that will be only at first.
— В начале октября.
First week of October.
Это могло быть началом.
It might be a first.
Ладно бы, соврал в начале.
Not that first lie, anyway.
В начале здесь написано «Дирнвин».
It says Dyrnwyn, first.
— Тогда я вернусь к началу.
Trev said, “Then I return to my first point.
По началу я отнесся к этой идее скептически.
At first I was skeptical.
в начале года
in the beginning of year
В начале была мечта.
In the beginning, there was a dream.
Было ли это концом или началом?
Was it an end or a beginning?
- в начале эксперимента.
- than there was at the beginning.
В начале сериального сезона?
At the beginning of pilot season?
В начале больше тонкости.
More subtle, perhaps, at the beginning.
Завтра, в начале урока.
Tomorrow, at the beginning of class.
в конце и в начале путь узкий.
but narrow at beginning and at end.
Это и стало началом моих галлюцинаций.
This was the beginning of my hallucinations.
Большой Взрыв — сингулярность в начале эволюции Вселенной.
Big bang: The singularity at the beginning of the universe.
Еще в начале процесса мать Раскольникова сделалась больна.
At the very beginning of the proceedings, Raskolnikov's mother became ill.
В начале войны в Нигерии — или перед самым ее началом — Укони возвратился на родину и больше я ничего о нем не слышал.
He went back to Nigeria at the beginning of the war there—or before the war—and I don’t know what happened to him.
Не знаю, может, методы Крауча и были хороши в самом начале.
Crouch’s principles might’ve been good in the beginning—I wouldn’t know.
Эта новая отчетливость была лишь началом, ощущал он, – и она росла.
He sensed that his new awareness was only a beginning, that it was growing.
Знаменитый Гассенди был в начале своей деятельности профессором в университете в Э.
The famous Gassendi was, in the beginning of his life, a professor in the University of Aix.
И в начале его правления князь горцев присягнул на верность Гондору возле этого камня.
and it was set upon a hill, and upon it the King of the Mountains swore allegiance to him in the beginning of the realm of Gondor.
Гермиона покинула больничное крыло в начале февраля — без усов, без черной шерсти и без хвоста.
Hermione left the hospital wing, de-whiskered, tail-less, and fur-free, at the beginning of February.
Миф говорил о Начале Начал и о Начале Конца.
The Story told of the Beginning and the beginning of the End.
— Не только в начале.
“And not only in the beginning,”
Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса.
That was not the beginning of the story. But it was the beginning of the terror.
– Это было началом.
It was the beginning.
Мы в начале длительного падения… — В начале?…. — сказала брюнетка. — Я думала…
We're at the beginning of a long recede-" "Beginning-?" said the brunette. "I thought-"
В начале была злость.
In the beginning was the anger.
Или в начале начал.
Or perhaps in the beginning.
— Только в самом начале.
Only at the beginning.
- О начале и о богах?
Of the beginnings and the Gods,
Но это было бы только началом.
It would be a beginning.
В начале в этот перечень входило 45 групп.
At the outset, the list consisted of 45 groups.
В начале должен быть составлен план взаимодействия с заинтересованными лицами.
Stakeholder interaction should be planned at the outset.
9. В начале обсуждения были согласованы следующие пункты:
The following points were agreed at the outset of the discussion:
предоставление помощи в самом начале процедуры (в стадии пересмотра);
Assistance from the outset of proceedings (being amended)
И в заключение я вновь возвращаюсь к тем поздравлениям, которые я высказала в самом начале.
I conclude with the congratulations I voiced at the outset.
50. Как указывалось в самом начале, этот вопрос будет рассмотрен лишь кратко.
50. As indicated at the outset, this will only be touched on briefly.
Эти критические замечания будут вкратце рассмотрены в начале настоящего доклада.
These criticisms will be briefly considered at the outset of the present report.
В противном случае борьба с этими заболеваниями будет проиграна в самом начале.
Otherwise, the struggle against these diseases will be lost at the outset.
Можно я скажу несколько слов в начале?
I wonder if I could have a word at the outset?
Я придерживался того же мнения в начале моих изысканий.
I was of the same opinion at the outset of my research.
Если бы все трудности были известны в начале путешествия, мистер Макгиннис, лишь немногие сели бы на корабль.
If all difficulties were known at the outset of a long journey, Mr. McGinnis, few of us would ever embark at all.
В начале ему повезло.
He was lucky at the outset.
Ходж исчез еще в самом начале.
Hodge was already gone, having fled at the outset.
– Дорогой Фредерик, я так и сделала – в самом начале.
My dear Frederick, and so I did, at the outset!
То же самое сказал нам ты, в самом начале.
That's exactly what you said to us, right at the outset.
Монтегю сказал еще в самом начале, что Джонас для него слишком хитер;
He had said, in the outset, that Jonas was too sharp for him;
Так важно было выдержать нужный тон, равнодушный и задумчивый в начале хроники.
The proper tone of detachment and reflection at the outset of a chronicle was so important.
Неожиданно он напомнил ей Седрика, каким тот был в начале их брака.
Suddenly he reminded her ofCedric, as he had been at the outset of their marriage.
Предпринятые (или непредпринятые) шаги в начале царствования могут еще долго его определять.
Steps taken (or not taken) at the outset of a reign could define it for a long time.
В самом начале жизни оно дало мне свободу, а свобода — это все.
It gave me at the very outset of my life freedom, and freedom is everything.
И я в самом начале хочу вас заверить, что я крайне редко являюсь раздатчиком информации.
And I assure you at the outset that I am rarely a dispenser of information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test