Translation for "в-момент" to english
- in the moment
- in a moment
- in-time
Similar context phrases
Translation examples
Для Организации Объединенных Наций каждый момент - момент истины, момент, когда нужно взглянуть на себя со стороны.
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Происходит ли это с момента задержания или с момента предъявления обвинений или подтверждения возбуждения уголовного дела?
Is it at the moment of apprehension or the moment when charges are laid, or an indictment confirmed?
По данному пункту было отмечено, что существуют моменты активного участия и моменты сохранения стратегического молчания.
On this point, it was noted that there were moments for active engagement and moments for strategic silence.
Анна решала все проблемы в момент их возникновения.
Anna dealt with everything in the moment, when it occurred.
Он вернулся обратно в момент, когда она была застрелена.
He was back in the moment when she was shot.
В момент, когда я ударю императора, мы оба умрем.
In the moment that I strike, the emperor and I will both die.
Моё восприятие реальности радикально изменилось в момент моей смерти.
My perception of the reality has radically changed in the moment of my death.
Ты должен быть полностью готов в момент когда придется сражаться не думая
You must be fully in the moment so you can fight without thinking.
Загнанный в момент , когда он пытался убить тебя, он потерял бдительность.
Caught up in the moment of trying to kill you, - he let his guard down.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом.
But from that moment on, Hermione Granger became their friend.
В этот самый момент дверь купе отодвинулась.
At that precise moment the door of their compartment slid open.
В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала.
At this moment the boat bumped gently into the harbor wall.
Чем полнее демократия, тем ближе момент, когда она становится ненужной.
The more complete the democracy, the nearer the moment when it becomes unnecessary.
И так-то вот всегда у этих шиллеровских прекрасных душ бывает: до последнего момента рядят человека в павлиные перья, до последнего момента на добро, а не на худо надеются;
And that's how it always is with these beautiful, Schilleresque souls:[27] till the last moment they dress a man up in peacock's feathers, till the last moment they hope for the good and not the bad;
Для него существует только данный момент, и этот момент такой, как есть.
To him there is only this moment, and this moment is as it is.
С этого момента. Это как раз тот момент, где ты и должен им стать.
This is the moment. This is exactly the moment when you must.
— С момента, когда вы вошли туда, и до момента, когда вы вышли.
From the moment you got there to the moment you left.
Момент А фактически не создает момент В реальности.
Moment A does not really cause Moment B in reality.
Один из вопросов касается момента времени, в который следует оценивать акционерные опционы: на момент предоставления, на момент инвестиций или на момент использования.
One question relates to the point in time when stock options should be valued: at the time of granting, at the time of vesting, at the time of exercising?
Стороны могут согласовать любой момент передачи, однако этот момент не может быть более ранним по времени, чем момент заключения договора уступки.
Parties may agree as to the time of a transfer but that time may not be earlier than the time of the conclusion of the contract of assignment.
а) дебиторская задолженность, возникающая до момента уступки, передается в момент уступки; и
(a) a receivable arising up to the time of the assignment is transferred at the time of the assignment; and
Сообщение должно быть защищено от модификации с момента его отправления до момента его получения.
It must not be possible for the message to be modified between the time it is sent and the time it is received;
Почему в момент кризиса женщины изъясняются такими избитыми фразами?
Why in times of crisis do women speak fluent cliche?
Обычно, в моменты неудачи я не хочу ни с кем общаться.
I don't normally seek human contact in times of failure.
В момент глубоко эмоционального расстройства халананцы иногда... теряют контроль над своими способностями.
In times of deep emotional distress, Halanans sometimes... lose control of these abilities.
Если известны характеристики волны в один момент времени, то можно вычислить, какими они будут в любой другой момент.
Thus if one knows the wave at one time, one can calculate it at any other time.
Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул.
His gaze lingered this time on Neville, who gulped.
Она отвернулась, чтобы скрыть смятение – как раз вовремя, чтобы увидеть момент заката.
She turned away to hide her confusion and was just in time to see the sunset.
– Что-что, а время для меня, – ослабевшим голосом простонал Артур, – в настоящий момент – не проблема.
“Time,” said Arthur weakly, “is not currently one of my problems.”
Однако на протяжении веков такие обстоятельства должны наступать в тот или другой момент.
In the course of ages such circumstances, however, must, at some time or other, happen.
– В настоящий момент я не буду больше о нем говорить, – закрыл тему Глубокий Мыслитель.
“I will speak of it no further in this present time,” said Deep Thought.
– Я вижу, как в момент затишья меж бурь мы дарим друг другу любовь;
I see us giving love to each other in a time of quiet between storms.
И мы будем ждать подходящего момента, да, подходящего момента.
And we bide our time, we bide our time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test