Translation for "в-кресло" to english
В-кресло
  • in armchair
  • in-seat
Translation examples
in armchair
Кресло рабочее со спинкой и подлокотниками
Armchair, office, back and arm
Суд вместе с тем постановил, что продолжительность его заседаний будет короче, чем обычно, и что с часовым интервалом будут объявляться перерывы, а автору будет предоставлено специальное кресло.
It decided, however, that the hearings would be of shorter duration than usual, and that short breaks would be permitted at hourly intervals, and that an armchair would be made available to the author.
Необходимо предусмотреть выделение ассигнований на текущий период для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, включая кровати, матрацы, вентиляторы, постельное белье, кресла, столы, диваны, мебель для пищеблока/столовой, письменные столы, лампы для сектора 4.
Provision should be made for the period for the purchase of stores and general and technical equipment, including beds, mattresses, fans, bed linen, armchairs, tables, sofas, dining room/mess furniture, writing tables, and lamps, for Sector 4.
d Заявитель отмечает, что Военный суд Пловдива принял как очевидный и не требующий доказательств тот факт, что во время инцидента он находился в нетрезвом состоянии, задевал столы и кресла в баре в вестибюле и сбрасывал на пол пепельницы, <<нарушая тем самым общественный порядок>>.
d The complainant states that the Martial Court in Plovdiv accepted as an established fact, without verification, that he was drunk at the time of the incident, and that he hit tables and armchairs in the lobby bar, and threw down ash-trays "thus disturbing the public order".
33. Крус Леон возвратился в Сальвадор 14 июля 1997 года и вновь прибыл на Кубу 31 августа 1997 года, решив изучить другие гостиницы в качестве возможных объектов своих акций. 4 сентября 1997 года он оставил две бомбы в металлической урне бара гостиницы "Копакабана", за креслом в холле гостиницы "Шато Мирамар" и в холле гостиницы "Тритон", хотя и заметил, что в указанном месте было много детей.
33. Cruz León went back to San Salvador on 14 July 1997 and returned to Cuba on 31 August 1997, after which he spent his time checking out other hotels as possible targets. On 4 September 1997, he left bombs in a metal ashtray in the bar of the Copacabana hotel, behind an armchair in the reception area of the Chateau Miramar hotel and in the reception area of the Tritón hotel, even though he saw that there were some children in the latter place.
Хотя для покрытия расходов на доставку конторской мебели с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций были предусмотрены ассигнования в размере 2200 долл. США, возникли дополнительные потребности в связи с приобретением непосредственно на месте различной конторской мебели: 6 кресел для руководителей, 5 вращающихся кресел, 16 металлических стульев для зала заседаний, 20 пластмассовых стульев, 5 столов для компьютеров, 1 дивана с двумя креслами, 2 пластмассовых столиков и 1 чайного столика, что повлекло за собой дополнительные потребности в размере 1900 долл. США.
While provision was made in the amount of $2,200 for freight charges for the transfer of office furniture from the United Nations Logistics Base at Brindisi, additional expenditures were incurred for the acquisition of various office furniture locally, such as 6 executive chairs, 5 swivel chairs, 16 conference metal chairs, 20 plastic chairs, 5 computer tables, 1 sofa set with 2 armchairs, 2 plastic tables and 1 tea table, resulting in additional requirements of $1,900.
У заместителя командующего батальоном одно занятие: посиживать в кресле и ждать, когда убьют полковника.
The second-in-command of a battalion has nothing to do but sit about in armchairs waiting for the colonel to be killed.
Мистер Дурсль застыл в своем кресле.
Mr. Dursley sat frozen in his armchair.
Гермиона, нахмурившись, откинулась на спинку кресла.
She fell back into the old armchair, frowning.
Морфин приподнялся, словно хотел выбраться из кресла.
Morfin made to get out of his armchair.
– Мне сейчас хочется только одного – очутиться в своем кресле!
“I wish now only to be in my own armchair!”
— Что правда, то правда, — сказал Гарри, опускаясь в кресло напротив Гермионы.
“That’s true,” said Harry, sinking into an armchair beside Hermione’s.
Она устроилась в продавленном кресле со «Сказками барда Бидля» в руках.
She was curled up in one of the sagging armchairs with The Tales of Beedle the Bard.
Он зашел за кресло и вцепился кривыми ногтями в спинку.
He prowled behind an armchair, his filthy curved nails clutching its back.
Гарри скинул мантию-невидимку и рухнул в кресло рядом с камином.
Harry pulled off the Invisibility Cloak and threw himself into an armchair in front of the fire.
— Здесь она, здесь, — успокоил его Фред, тоже попивавший сливочное пиво, и показал на кресло у камина.
“She’s there,” said Fred, who was also swigging Butterbeer, and pointed to an armchair by the fire.
Кресло было пустым.
The armchair was empty.
— Садитесь в кресло.
“Move to the armchair,”
Развалившееся кресло.
The ruined armchair.
Она опустилась в кресло.
She sank into an armchair.
Он опустился в кресло.
He slipped into an armchair.
Том уселся в кресло.
Tom took the armchair;
Лора опустилась в кресло.
Laura sat in the armchair.
Старкведдер опустился в кресло.
Starkwedder sat in the armchair.
Он скорчился в кресле.
He shrank into his armchair.
Я плюхнулся в кресло.
I flopped down into an armchair.
in-seat
Кресла в залах заседаний и т.д.
Seats, conference, other
Кресло стандартное с мягким сиденьем
Chair, standard with seat cushion
Сын автора плакал, вцепившись в кресло.
The author's son was crying, clutching at the car seat.
8.1.3.6.3.2 Детское кресло устанавливается на испытательное сиденье.
Place the child chair on the test seat.
Нас было так немного, что на каждую делегацию приходилось по два кресла.
There were so few of us that there were two seats at the table for each delegation.
Я даже не имею в виду кресла, которые сейчас стали более удобными.
I am not even talking about the seats, which are more comfortable now.
Во время полета г-н Белятский был крепко пристегнут к креслу.
During the flight, Mr. Beliatskii was completely immobilized in his seat.
Настоящие путешествия вы покупаете в книжном и читаете, сидя в кресле 39К.
Real travel is what you buy in bookstands And read about in seat 39K.
"Ребята, для меня это особый полет," "потому что в кресле 3-Б сидит мой сын, Джейк Пералта," "один из доблестных копов Нью-Йорка".
Folks, this is a special flight for me, because sitting in seat 3B is my son, Jake Peralta, one of New York's finest.
Ну, оттуда, где я сижу... в самолёте, в кресле 4A... первый класс, горячие полотенца, тёплые орешки, сексуальная стюардесса, милая стюардесса.
Well, from where I am sitting... on the plane, which is in seat 4-A... first class, warm towels, hot nuts, a hot stewardess, a nice stewardess.
Зафод вскочил с кресла.
Zaphod leapt out of his seat.
Кайнет развернул свое кресло.
Kinet swiveled his seat.
– Мама дорогая, – пробормотал Зафод и свалился в кресло.
muttered Zaphod and slumped into a seat. “Well,”
Она уселась обратно в свое кресло и терпеливо ждала.
She settled herself back into her seat and waited.
На этой неделе его кресло стояло пустым не реже, чем у Хагрида.
His seat’s been empty as often as Hagrid’s this past week.”
Сквозь пелену он видел, что Артур мечется по креслу из стороны в сторону.
He could dimly see beside him Arthur lolling and rolling in his seat.
Худенькая волшебница захлебнулась рыданиями и обмякла без чувств в кресле.
The wispy witch beside him gave a great gasp and slumped in her seat. She had fainted.
– Я не получу от этого никакого удовольствия, – заявил Марвин. Зафод не выдержал и вскочил с кресла.
said Trillian firmly. “I won’t enjoy it,” said Marvin. Zaphod leaped out of his seat.
Видишь кресло? Это кресло второго пилота.
See that seat? That's the first officer's seat.
— Да нет же, в пассажирском кресле.
“No, in the passenger seat.”
Все кресла были заняты.
Every seat was occupied.
— Возвращайся в свое кресло.
“Back to your seat.”
Кресло Чандрис было пустым.
Chandris’s seat was empty.
– Вокруг стойки кресла.
Around the seat stanchion.
Чили опять уселся в кресло.
Chili was seated again.
Я беспокойно шевельнулась в кресле, затем откинула голову на высокую спинку кресла.
I shifted uneasily in the seat, then rested my head against the seat’s high back.
Я выбралась из кресла.
I struggled out of the pilot's seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test