Translation for "бьенвеню" to english
Бьенвеню
Translation examples
Г-н Бьенвеню Унгбеджи
Mr. Bienvenu Houngbedji
Нанедигаба Каракубва Бьенвеню, координатор по вопросам управления, <<Церковь Христа>> в Конго
Nanedigaba Karakubwa Bienvenu, Focal Point for Governance, Église du Christ au Congo
Арест и заключение под стражу в лагере Коколо членов организации "КОДЖЕСКИ" Бьенвеню Касоле и Кристофа Бинту.
Arrest and detention of Bienvenu Kasole and Christophe Bintu, members of COJESKI, at Kokolo camp.
Делегацию Конго возглавлял Министр связи, ответственный за отношения с парламентом, г-н Бьенвеню Окиеми.
The delegation of Congo was headed by Mr. Bienvenu Okiemy, Minister of Communication and Relations with Parliament.
Бенин: Жоэль Адеши, Дамьен Уэто, Ретис Ф. Дагба, Рогатьен Бьяу, Бьенвеню Э. Акромбеси, Паскаль И. Сосу, Поль А. Уансу
Benin: Joel Adechi, Damien Houeto, Rhétice F. Dagba, Rogatien Biaou, Bienvenu E. Accrombessi, Pascal I. Sossou, Paul H. Houansou
Бенин: Жоель В. Адеши, Дамьен Уэто, Ретис Ф. Дагба, Рогатьен Биау, Бьенвеню Е. Аккромбесси, Паскаль И. Соссу, Поль А. Уансу
Benin: Joel W. Adechi, Damien Houeto, Rhétice F. Dagba, Rogatien Biaou, Bienvenu E. Accrombessi, Pascal I. Sossou, Paul H. Houansou
Бенин: Рене Валери Монгбе, Дамьен Уэто, Жоэль В. Адеши, Рогатьен Биау, Бьенвеню Э. Аккромбесси, Паскаль И. Сосу, Поль Ю. Уансу
Benin: René Valéry Mongbe, Damien Houeto, Joël W. Adechi, Rogatien Biaou, Bienvenu E. Accrombessi, Pascal I. Sossou, Paul H. Houansou
1. В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что им получено письмо Постоянного представителя Бенина при Организации Объединенных Наций от 1 февраля 2005 года, в котором говорится, что Амбруаз Аданклунон, Дени Бабаэкпа, Альбер Агоссу, Тедор Локо, Томас Адумас, Бьенвеню Унгбеджи, Эльвир Огума, Гразиа ЭклуНатэй, Иссифу Дара и Паскаль Биау были назначены альтернативными представителями Бенина в Совете Безопасности на период с 1 по 28 февраля 2005 года.
1. Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 1 February 2005 from the Permanent Representative of Benin to the United Nations, stating that Ambroise Adanklounon, Denis Babaekpa, Albert Agossou, Thédore Loko, Thomas Adoumasse, Bienvenu Houngbedji, Elvire Ogouma, Grazia Eklue-Natey, Issifou Dara and Pascal Biaou have been appointed alternate representatives of Benin on the Security Council for the period 1 to 28 February 2005.
106. 4 октября 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках передал правительству информацию, содержащую утверждения в отношении следующих лиц: Фредди Лосеке Лизумбу-Ля-Яйенга, редактор газеты "Либр Африк", был арестован 22 декабря 1998 года, избит 150 ударами кнута и затем допрошен по поводу появления статьи в его газете, опубликованной в тот же день; Кристоф Бинту и Бьенвеню Касоле, правозащитники, как сообщалось, были арестованы 12 января 1999 года и выпущены из лагеря Кокола 20 января 1999 года после избиения и оскорблений в связи с их правозащитной деятельностью; Жан-Батист Макоко, казначей правозащитной неправительственной организации в Кисангани (группа "Лотос"), согласно сообщениям, был арестован и избит 10 декабря 1997 года тремя солдатами за то, что он фотографировал трупы солдат в госпитале в Кисангани; Альберт Жильбер Босанжи Йема, главный редактор газет "Арм" и "Эссор Африкэн", согласно сообщениям, был арестован 7 февраля 1998 года, вероятно, по поводу опубликованной в газете "Арм", статьи с критикой ареста председателя политического движения "Реформаторские силы за единство и солидарность", который, согласно полученной информации, страдает ревматизмом и диабетом и состояние здоровья которого ухудшилось после его содержания под стражей; Дезире Ружеманизи, вождь Кабаре, согласно сообщениям, был арестован в январе 1998 года за критику нарушений прав человека в этом районе и якобы подвергался пыткам до своего освобождения в феврале 1998 года; Флорибер Шебейя Бахизире, председатель неправительственной организации "Голос не имеющих голоса", как сообщалось, был избит у себя дома вооруженными людьми в военной форме в марте 1998 года; Освальд Хакоримана, правозащитник в районе Северное Киву, как утверждается, был сильно избит в марте 1998 года военнослужащими, которые обвинили его в сборе информации о массовых убийствах гражданских лиц.
106. On 4 October 1999, the Special Rapporteur transmitted to the Government, jointly with the Special Rapporteur on the question of torture, a series of allegations concerning the following persons: Freddy Loseke Lisumbu-La-Yayenga, editor of La Libre Afrique newspaper, arrested on 22 December 1998, who allegedly received 150 lashes and was then interrogated about the publication of an article in his newspaper on that day; Christophe Bintu and Bienvenu Kasole, both of them human rights defenders, who were allegedly arrested on 12 January 1999 and released from the Kokolo camp on 20 January 1999 after being beaten and insulted in connection with their work as human rights activists; Jean-Baptiste Makoko, treasurer of the Groupe Lotus, a human rights NGO in Kisangani, who was allegedly arrested and beaten up on 10 December 1997 by three soldiers for having photographed dead soldiers in Kisangani hospital; Albert Bilbert Bosangi Yema, editor-in-chief of the L'Arme and L'Essor Africain newspapers, who was allegedly arrested on 7 February 1998, probably because of an article published in L'Arme criticizing the arrest of the Chairman of the "Forces novatrices pour l'union et la solidarité" political movement and who, according to the information received, is suffering from diabetes and rheumatism and whose health has deteriorated since his detention; Désiré Rugemanizi, Chief of Kabare, who was allegedly arrested in January 1998 for criticizing human rights violations in the region and tortured before being released in February 1998; Floribert Chebeya Bahizire, Chairman of the NGO "La Voix des sans-voix", who was allegedly beaten up at his home by armed men in uniform in March 1998; Oswald Hakorimana, a human rights defender in the Kivu du Nord region, who was allegedly beaten severely in March 1998 by soldiers who accused him of collecting information concerning massacres of civilians.
На станции метро «Монпарнас-Бьенвеню» я почему-то снова стал думать о поэзии, возможно, потому, что виделся с Венсаном, а это всегда позволяло мне яснее осознать собственные границы: с одной стороны, границы творческие, но с другой — ещё и границы в любви.
At the Montparnasse-Bienvenue station I thought again about poetry, probably because I had just seen Vincent, and that always brought me back to a clear consciousness of my limits: creative limitations on one hand, but also limitations in love.
Потому что современный читатель очень быстро свыкается с описанным выше приемом и воспринимает его как неотъемлемую часть повествовательной системы, основу которой на самом деле составляют две истории, тесно между собой переплетенные и неотделимые одна от другой: та, что начинается с кражи Жаном Вальжаном канделябров в доме монсеньора Бьенвеню и завершается через сорок лет, когда бывший каторжник, искупивший вину многочисленными жертвами, страданиями и всей своей героической жизнью, переступает порог вечности с теми же канделябрами в руках;
Because the modern reader rapidly becomes accustomed to the intrusions and feels them to be an intrinsic part of the narrative system, of a fiction that is really two stories intimately intertwined and inextricably bound up together: the narrative that begins with Jean Valjean’s theft of silver from the home of the bishop Monseigneur Bienvenu and concludes forty years later when the ex-convict, redeemed by the sacrifices and virtuous deeds of his heroic life, steps into eternity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test