Translation examples
verb
И за это мы бьем их.
And therefore we're beating them up.
Тебе повезло: мы не бьем девчонок.
You know, you're real lucky we don't beat up girls.
Мы будем издавать звуки, будто мы тебя бьем, отбивая эти бифштексы.
We'll make it sound like a beating by tenderizing these steaks.
Бьемся головой об стену в надежде, что придумаем название для группы, которое удовлетворит королеву.
Beating our heads up against the wall trying to come up with a name for our band that pleases the queen.
Китов, опять же, бьем...
Kitov, again, beat ...
Он хихикнул, как если бы сказал откровенную сальность. — Бьем!
He giggled as if he had said frank greasy. - We beat!
Вся работа может занять годы, но Ублюдка мы бьем. Мы идем впереди. — Вы уверены?
The whole job will still take years, but we’re beating the Bastard. We’re moving ahead of him.” “Are you sure?
Мы милостиво впускаем какую-то сотню туберкулезных иммигрантов и самозабвенно бьем себя в грудь в упоении показной праведностью, игнорируя миллионы других искалеченных войной, на которой разбогатела Канада.
We allow in a hundred tubercular immigrants and beat our breast in smug self-righteousness, ignoring millions more, broken by a war from which Canada grew rich.
— Ни капли, — отозвался дядюшка Рой. — Тогда почему мы его бьем? — Пыхтя и отдуваясь, Беннет отступил еще на шаг, и мимо него протиснулась Гвендолин Банди, чтобы упасть на колени возле Касалкина, которого она нежно похлопала по затылку.
Uncle Roy said. “Then why are we beating this man up?” Bennet backed off another step, huffing and puffing, and Gwendolyn Bundy pushed past him, sinking to her knees next to Touchey.
Помнится, на днях один из наших политиков заявил, что мы – великолепная нация, и главным образом потому, что мы либеральны, мы участвуем в демонстрациях, мы бьем стекла, мы избиваем любого, если не находим себе занятия получше, мы боремся с удовольствием – демонстрируя жестокость, и с нравственной чистотой – сбрасывая с себя одежду.
One of our politicians the other day, I remember, said we were a splendid nation, chiefly because we were permissive, we had demonstrations, we smashed things, we beat up anyone if we hadn’t anything better to do, we got rid of our high spirits by showing violence, and our moral purity by taking most of our clothes off.
verb
Мы не бьем женщин.
- We don't hit women.
- Знаешь, обо что бьемся?
- You know what we hit? - What?
И никогда не бьем людей.
We never hit people.
- Мы бьемся головой о стену.
- We're hitting brick walls.
Мы бьемся о кирпичную стену.
We're hitting a brick wall.
Мы не бьем по своим братьям.
We don't hit our brothers.
Мы бьемся головой об стену.
We hit our heads against a stone brick.
Мы не бьем других, когда недовольны.
We don't hit when we're frustrated.
Мы бьем их и пинаем, и они вцепляются в нас.
We hit them and kick and they grab at us.
verb
Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести. Я знаю, Яго,
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
- голос Посейдона был таким громким, что я не был уверен, слышал ли его из картины в тумане или через весь город. - Бьемся за Олимп!
Poseidon’s voice was so loud I wasn’t sure if I was hearing it from the smoke image or from all the way across town. “STRIKE FOR OLYMPUS!”
verb
Бьемся об зеркало лицом
Smashing our faces in the glass
verb
или триумфальное возвращение на Родину или становимся врагами и бьемся насмерть.
Of course, I remember. Reunification of the nation and meet again as brothers.. Or we'll be enemies and kill each others.
– А что нам твой рассвет? – захохотали снизу. – Мы – Урукхай, мы бьемся днем и ночью, ни солнце, ни гроза нам не помеха. Не все ли равно, когда убивать – средь бела дня или при луне? Что нам твой рассвет?
‘What of the dawn?’ they jeered. ‘We are the Uruk-hai: we do not stop the fight for night or day, for fair weather or for storm. We come to kill, by sun or moon.
Однако, сколько мы ни бьемся, на место одного убитого заступает десяток новых.
And no matter how many we kill, seems there're a dozen more to take the place of each.
«Мы бьемся, ты убиваешь меня, – и что тогда говорит Матрона Баэнре?» спросил Дриззт, понимая дилемму Дантрага.
“We fight, and you kill me, and what does Matron Baenre say?” Drizzt asked, understanding Dantrag’s dilemma.
— Хммм, итак, поскольку мы проживаем в высоких горах, мы, кануки, — мы, тролли — и мы не бьем этих волков, риммеры говорят, что мы «волчьи демоны».
Hmmm. Well, since we live in the high mountains, we Qanuc—we trolls—and we do not kill these wolves, the Rimmersmen think we are wolf-demons.
Мы едим мясо, мы бьем мух и комаров, мы травим тараканов; если лень каждый месяц осваивать новые отпугивающие заклинания, насекомые быстро вырабатывают иммунитет к магии.
We eat meat, we kill flies and mosquitoes, we poison cockroaches: If you're too lazy to learn new frightening spells every month, the insects quickly develop immunity to your magic.
verb
Как мы ни бьем в барабаны, как ни трубим в трубы, а дух наш слаб.
Our morale is low, in spite of the banged drums and tooted horns.
Мы уже исчерпали все ниточки по банковскому делу, бьемся головой о стену.
We’ve exhausted all leads on the bank job, been banging against the wall.
verb
Потому что мне кажется, что мы лишь бьем Нину головой об стену.
'Cause it seems like all we're doing is bashing Nina's head up against the wall.
verb
Он отрывается от своих книг и видит, как мы бьем баклуши и мелем вздор.
He comes in from his books and finds us all playing games and talking nonsense.
verb
Когда мы шагаем мы бьемся за мужчин ведь они женщин сыны и мы примем их вновь.
♪ As we go marching, marching ♪ we battle too for men ♪ for they are women's children
При таком допущении, кто обвинит нас в том, что мы бьемся в припадках!
On such assumptions who can blame us for going into convulsions!
И потом бьем сразу. Мы не рвемся напролом, как взбесившийся слон, терпя такие потери, как сейчас.
Then we ganged up. We didn’t just go storming around like a rogue elephant, getting hurt as much as we did hurt.”
— Бьемся до последней стрелы, — приказала девушка товарищам. — И приготовьте веревки, мы должны спуститься в южное крыло и присоединиться к союзникам.
“Fight to the last arrow,” Siobahn told her companions. “And prepare ropes that we might go down to the southern wing and join with our allies.”
— Порой мне непонятно, на кой черт мы вообще бьемся, — процедил тот сквозь зубы так тихо, что расслышать его мог только Адам. — Этот ухмыляющийся маленький хорек выйдет отсюда чистым и незапятнанным, тогда как по справедливости его надо запереть, пока он не сумел никого серьезно изувечить.
“Sometimes I don’t know why we bother,” he muttered through clenched teeth, so that only Adam could hear him. “That smirking little weasel back there is going to get off with a fine and probation, when by rights he should be locked away before he gets a chance to really hurt somebody.
verb
— А почему мы не бьем китов?
“‘Why don’t we hunt the whales?
verb
На носу у нас праздник, и город переполнен мужчинами. Женщины готовятся к посещению берега моря, а мы тут бьемся над нашими проблемами.
And yet the festival is upon us, the city is filled with men, and the women are preparing to visit the sea;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test