Similar context phrases
Translation examples
"Должно быть" - это те слова, с которыми сапёры лишаются своих конечностей.
"Should be" is how bomb techs lose body parts.
Единственное место в мире, где я хочу быть - это здесь. Вместе с моими двумя девочками.
The only place in the world I wanna be is here, with my two girls.
И сказал: "Знаете, единственное место, где ей не положено быть - это мой офис".
And I said, "You know, I know the one place where she is not allowed to be is in my doctor's office."
Я не храню им верность и последнее место, где я хотела бы быть, это офис Оливии Поуп.
I am not loyal to O.P.A., and the last place I'd ever want to be is O.P.A.
Я о том, что прекрасно знаю, что последнее место, где тебе следует быть, это в одном номере с теми парнями, особенно с учетом случившегося.
I'm aware, I'm saying, that the last place you should be is in a hotel room with those fellas, especially given what's happening.
В тот вечер, на выпускном, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал, что последнее место где я должна быть, это рядом с ним.
That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk and dragged me onto the dance floor, you said... the last place I should be is anywhere near him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test