Translation for "быстродействие" to english
Быстродействие
Translation examples
g) параметры быстродействия: вынесение рекомендаций по исключительно важным для миссий прикладным программам, основанным на Notes, с обеспечением преемственности систем и параметров быстродействия;
(g) Performance measures: advising on the administration of the mission critical Notes-based applications software, ensuring systems continuity and meeting of performance measures;
В частности, осуществляются новые проекты в областях модифицирования поверхностей и быстродействующих компьютерных средств.
New initiatives have been taken in surface engineering and high performance computational facilities among other things.
Член совета управляющих "Хайперкомп" - ассоциации, специализирующейся на быстродействующих ЭВМ, Галифакс (пров. Новая Шотландия, Канада).
1992-1993 Member of the Board of Directors of Hypercomp, an association for high-performance data processing, Halifax, Nova Scotia, Canada.
Первый этап завершился 4 сентября 2001 года, когда начала функционировать реконструированная <<Система официальной документации (СОД)>>, намного превосходящая старую по таким параметрам, как быстродействие, удобство в эксплуатации, надежность и возможности расширения.
On 4 September 2001, phase 1 was completed and the newly re-engineered "Official Document System" (ODS) commenced its production operations, bringing significant improvements in performance, maintainability, reliability and scalability.
Например, обсчет сложных многогрупповых кодов и проведение гидродинамических расчетов, требовавшие ранее многих часов работы самых быстродействующих тогда компьютеров (Cray1), могут быть выполнены теперь на персональном компьютере стоимостью 2000 евро за то же время или быстрее, особенно при работе в сети совместно с другими персональными компьютерами.
For example, complex multi-group codes and hydrodynamic calculations that once took hours on the then-fastest super computers (Cray-1) may now be performed on a Euro 2000 personal computer in the same time or faster, especially when connected with other personal computers in a network.
а) в переписные листы были заранее внесены личные данные участников переписи, взятые из Регистра учета населения; они были намеренно составлены таким образом, чтобы облегчить перевод информации в электронный вид с применением быстродействующей считывающей системы, и в результате обработка основной части информации была завершена в течение трех месяцев после сбора данных;
(a) questionnaires were pre-filled with personal data from the Population Register; they were carefully designed to facilitate digitalisation with a high performance system that allowed to finish processing most of the information within three months after collection;
Что касается надзора, то Управление отметило, что до недавнего времени оно не имело в своем распоряжении достаточных экономичных и быстродействующих механизмов для выявления плохо работающих страновых отделений, но в настоящее время, после появления тематического веб-сайта Управления целевых фондов с участием многих доноров, оно имеет доступ ко всей финансовой информации.
In terms of oversight, the Office noted that it had had limited cost effective and timely mechanisms to identify country offices that were not performing well until recently, but that with the introduction of the Multi-Donor Trust Fund Office Gateway website, it now has access to all the financial information.
Использование быстродействующей локальной сети Ethernet LAN (10/100 мегабит в секунду), высокопроизводительных рабочих станций и серверов, рабочих баз данных, центральных баз данных для агрегированных данных, баз метаданных как ключевого элемента системы и современных программных средств для разработки прикладных программ будет способствовать улучшению результатов работы статистиков.
The use of fast Ethernet LAN (10/100 Mbps), high performance work stations and servers, operational databases, central database for agregated data, Metadata base as the key element of the system and modern software means for application development will assist our statisticians in improving the results of their work.
11. Управление информационно-коммуникационных технологий провело ряд важных мероприятий, имевших непосредственное значение для повышения эффективности и результативности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в частности: была внедрена система управления принадлежащим контингентам имуществом дополнительно еще в четырех миссиях по поддержанию мира в целях облегчения проведения инспекций принадлежащего контингентам имущества; в МООНСГ были проведены разработка и испытания на месте прикладного решения для контроля за расходом топлива в целях повышения транспарентности системы поставок топлива; в пяти миссиях была внедрена Организационная система сетевой идентификации, обеспечивающая наличие для каждого сотрудника уникального идентификатора, который может использоваться в целях идентификации и авторизации для доступа к общеорганизационным приложениям; были собраны требования и произведены испытания быстродействия Интернет-соединений на предмет готовности к работе с общеорганизационным информационным порталом в целях обеспечения механизма самостоятельного доступа к комплексной информации, данным, знаниям и приложениям; была улучшена база данных по вопросам политики и практики для обеспечения более быстрого выполнения задач, возможности самостоятельного представления отчетности и работы без доступа к сети Интернет.
11. The Office of Information and Communications Technology carried out a number of important initiatives that had a direct impact on the effectiveness and efficiency of United Nations peacekeeping operations, as follows: the Office deployed the contingent-owned equipment system to four additional peacekeeping missions, to facilitate inspections of contingent-owned equipment; the fuel management solution was developed and tested on site in MINUSTAH, aiming at enhancing transparency across the fuel supply chain; the enterprise identity management system was deployed to five missions, to provide a unique identifier to each person that can be used for authentication and authorization to access enterprise applications; the Office gathered requirements and tested technical Internet performance for the readiness of the enterprise information portal, to provide a mechanism allowing self-service access to integrated information, data, knowledge and applications; and, the policy and practice database system was enhanced, to allow faster performance, self-service reporting and offline capabilities.
– Наши отлично работают вместе с вашими, но ценой снижения быстродействия.
Ours work with yours well enough, but at the price of degrading their natural performance.
Он предвосхитил и исключил несколько возможных проблем в профиле быстродействия датчиков обратной связи, настроил компенсаторы на избыточную точность и добавил несколько патчей во внутренние прошитые контуры управления, которые контролировали и перемещали волосок черной дыры, но серьезно переделанные системные прерывания трогать не стал.
He headed off several possible problems in the performance profile of the control feedback sensors, tuned the baseline compensators for extra precision, and added several patches to the inner hard control loops that monitored and pulled the hair on the black hole; but he left the midlife kicker traps alone.
- в качестве среды для передач данных будет использоваться Интернет (быстродействие).
- Internet will be the medium used (speed)
Увеличение быстродействия каналов связи еще более усложнило эту проблему.
Increase in the speed of communications has added to the complexity of the problem.
iii) быстродействие сети и ее качество; наличие широкой полосы пропускания;
(iii) Network speed and quality; bandwidth availability;
Поэтому для успешного проведения расследования чрезвычайно важным становится фактор быстродействия.
For that reason, speed was essential to the success of investigations.
В нынешней ИМИС сбор информации и обработка данных интегрированы, что может снижать быстродействие системы.
In existing IMIS, collection of information and application processing are integrated, which can reduce the speed of the application.
Весь процесс может быть осуществлен в течение одной секунды в зависимости от скорости быстродействия задействованных машин.
The entire process can be completed in as little as one second, depending on the speed of the machines involved.
30. Весьма важными являются такие факторы, как быстродействие, привлекательное внешнее оформление и надежность приложения.
Factors such as speed, attractive visual features and the robustness of the application are also very important.
Сложный характер вебсайтов и их быстродействие привели к возникновению спроса на автоматизированные средства эффективного управления их информационным наполнением.
Complexity and speed have created the demand for automated ways to effectively manage website content.
Новая скорость, с которой одни рабочие места исчезают, а другие создаются, требует более быстродействующих механизмов адаптации.
The new speed at which some jobs were disappearing but others were being created required quicker adaptation mechanisms.
Сегодня используют быстродействующие, крэк-кокаин, ЛСД, и, верите или нет, косяк.
These days, it's mostly speed, crack cocaine, LSD, and, believe it or not, weed.
Также как и новый бренд "SHOW", который предлагает быстродействующую обработку данных.
As SHOW, the new brand, has been launched a high-speed data service is available now.
Понижая цену мы понижаем порог вхождения, а удвоив быстродействие, позволяем делать в два раза больше.
If we lower the cost, we lower their barrier to entry, and by doubling the speed, we allow them to do twice as much.
Это нам позволит не только ускорить быстродействие мозга, но ещё у вас будет бесплатное кабельное первые три месяца.
Not only will this allow us to clock your brain's processing speed, you'll also get free cable for the first three months.
Имелась даже быстродействующая система «Искра», аппарат и микширующее устройство были в исправности.
There was even a high-speed Iskra system, phone and code modem intact.
По сравнению с временем отклика быстродействующего компьютера реакция человека невероятно замедлена.
Human responses were geologically slow, compared to a high-speed computer.
К тому же современные системы ушли далеко вперед от волоконной оптики, так что быстродействие машин тоже не помеха.
Modern systems had gone so far beyond light optics that speed was also no encumbrance.
Двадцать лет назад гонка вооружений исчислялась в мегатоннах ядерного оружия, теперь же она станет измеряться быстродействием компьютеров.
Computer speed now stands at the center of the armament race, as megaton power once held the center twenty years ago.
Программировали наудачу, выжимая максимум из 402 слов быстродействующей и 8192 слов резервной памяти.
We programmed in absolute, to make the best possible use of the machine’s 402 words of high-speed (mercury delay line) memory, and its 8,192 words of back-up (rotating drum) memory.
Хотя электрические схемы уменьшились до микроскопических размеров и стали «микросхемами» в полном смысле этого слова, быстродействие компьютеров все еще зависело от общей протяженности схем.
Although circuits had been shrunk to microscopic dimensions, computation speed was still dependent on circuit length.
При всем быстродействии компьютеров, регистрирующих стремительно меняющиеся цены на акции, телетайп Нью-йоркской фондовой биржи отставал от разворачивающихся событий на четырнадцать минут.
The NYSE ticker was now running fourteen minutes late despite the high-speed computers that recorded the changing values of issues.
Очень полезное и практичное оружие, в руках даже неопытного человека — быстрое, удобное и поразительно смертоносное, этакая быстродействующая версия обеда из замороженных продуктов.
A crossbow is a very useful and usable weapon designed for speed and convenience and deadliness in the hands of the inexperienced, like a faster version of an out-of-code TV dinner.
Учитывая низкое быстродействие органической памяти, для этого требуется не более ста полных мозговых циклов, что говорит о громадной параллельной работе внутри мозга.
Given the slow speed of organic memory, that cannot require more than about one hundred full cycles of our brains, which means tremendous parallel processing.
На этой планете слишком много переменных факторов, мне не известных, которые я никак не могу изучить, потому что быстродействие мое и их компьютеров несравнимо. Они просто не дают мне информацию с достаточной скоростью.
And there are too many unknown variables involved on this planet, things I am unaware of yet because their computers aren't up to my speed and aren't giving me all their information fast enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test