Translation examples
adjective
Бывший министр, бывший депутат
Former minister and former deputy.
1. Бывший президент бывшей Югославии
Former President of the former Yugoslavia
29. Свидетель, бывший президент бывшей Югославии
Witness, Former President of the former Yugoslavia
Бывший председатель Международного трибунала по бывшей Югославии
Former President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia
Так, например, среди задержанных числятся бывший заместитель председателя Национального собрания, один бывший субпрефект, шесть бывших бургомистров и один бывший руководитель общины.
The persons detained thus include a former vice—president of the National Assembly, a former deputy prefect, six former mayors and a former district officer.
c Включая Албанию, Болгарию, Венгрию, бывшую Германскую Демократическую Республику, Польшу, Румынию, бывшую Чехословакию и бывшую Югославию и за исключением бывшего СССР.
c Including Albania, Bulgaria, the former Czechoslovakia, the former German Democratic Republic, Hungary, Poland, Romania and the former Yugoslavia, and excluding the former USSR.
Представление ложной информации бывшими сотрудниками в бывшей МООНДРК
Misrepresentations by former staff members at the former MONUC
Бывший Председатель Международного Суда, бывший Председатель Алжирского конституционного совета и бывший министр Алжира
Former President of the International Court of Justice, former President of the Algerian Constitutional Council and former Minister of Algeria
Я бывший детектив... вообще-то бывший бывший детектив.
I'm a former detective--actually I'm a former former detective.
Уничтожение бывшей жизни, бывшего дома.
The erasure of one's former life, former home.
Бывший полковник говорит с бывшим капитаном.
From a former colonel to a former captain,
Бывший Сукин Сын
Former S.O.B.
Бывший морской котик.
Former Navy SEAL.
Бывших чемпионов мира.
Former world champions.
Ваш бывший помощник?
Your former protege?
Бывший офицер полиции.
Former police officer.
А он бывший дворовый человек.
And he's a former household serf.
— Вы студент? — спросил тот, взглянув на повестку. — Да, бывший студент.
“You're a student?” the man asked, glancing at the summons. “A former student.”
Там, слышно, бывший студент на большой дороге почту разбил;
In one place they say a former student intercepted mail on the highway;
— Студент, стало быть, или бывший студент! — вскричал чиновник, — так я и думал!
“A student, then, or a former student!”[3] the official cried. “Just as I thought!
Были тут и русские, тоже слишком презиравшие этот народ, — один бывший офицер и два семинариста;
There were also Russians who all too readily despised these people—a former officer and two seminarians;
В этот день ему даже показалось, что как будто все каторжные, бывшие враги его, уже глядели на него иначе.
It had even seemed to him that day as if all the convicts, his former enemies, already looked at him differently.
Он не решился открыться бывшему союзнику, опасаясь, что этот союзник может выдать его Дамблдору или Министерству.
He did not dare reveal himself to a former ally if that ally might turn him over to Dumbledore or the Ministry.
Джессика кивнула, вспомнив, что Лето называл бывшего полномочного представителя Императора на Арракисе графом Фенрингом.
Jessica nodded, remembering that Leto had referred to the Emperor's former proxy here as Count Fenring.
Это вот его доктор сидит, только что его осмотрел, а я товарищ Родькин, тоже бывший студент, и теперь вот с ним нянчусь;
Here sits his doctor, he's just finished examining him; and I am Rodka's friend, also a former student, and presently his nurse;
Я бывший студент, потому что теперь не могу содержать себя, но я получу деньги… У меня мать и сестра в — й губернии.
I am a former student because I cannot support myself now, but I will be getting some money...I have a mother and a sister in ------y province .
Бывший агент — заодно бывший альгвасил, и вообще бывший — хранил в кабинете целый арсенал.
The former agent - at the same time the former algvasil, and in general the former - kept a whole arsenal in his office.
Или бывший Гениалиссимус.
Or the former Genialissimo.
– В бывшей каменоломне?
In a former quarry?
— Как с членом королевской семьи или же как с бывшей кинозвездой? — Как с бывшей актрисой.
“As royalty, or because I'm a former film personality?” “Former actress.”
Что же тогда случилось с Томасом Блейном, бывшим конструктором яхт, бывшим любителем стереозаписей классической музыки, бывшим читателем хороших книг, бывшим любителем хороших пьес?
Then what happened to Tom Blaine, the former designer of sailboats, former listener to high-fidelity music, former reader of fine books, former viewer of good plays?
– Бывший наркобарон.
Former drug kingpin.
— Как мой бывший адвокат?
“As my former lawyer?”
Он же их бывший начальник.
He is their former Chief.
– Моя бывшая компания.
My former company.
adjective
Бывший президент Восточной Бывший президент Республики
Ex-President of the Eastern Ex-President of the
I. Специальные программы в интересах бывших камайя и бывших халийя
I. Special programmes for Ex-Kamaiyas and Ex-Haliyas
Бывший помощник комиссара полиции; бывший директор исправительных учреждений.
Ex-Assistant Commissioner of Police, Ex-Director of Correctional facilities
БЫВШАЯ ЮГОСЛАВИЯ
Ex—Yugoslavia
БЫВШАЯ ЧЕХОСЛОВАКИЯ
Ex— Czechoslovakia
Бывший <<Дюранс>>
Ex. "Durance"
бывшие заключенные;
Ex-prisoners;
Текущие проекты реинтеграции включают общественные работы и работы по развитию инфраструктуры (6891 бывший комбатант), профессионально-техническое обучение (4214 бывших комбатантов), сельскохозяйственные проекты (1496 бывших комбатантов), формальное образование (11 000 бывших комбатантов) и программы производственного обучения (1990 бывших комбатантов).
Ongoing reintegration projects consist of public works and infrastructure development (6,891 ex-combatants), vocational training (4,214 ex-combatants), agricultural projects (1,496 ex-combatants), formal education (11,000 ex-combatants) and apprenticeship schemes (1,990 ex-combatants).
Бывшие жены, бывшие бойфренды.
Ex-boyfriends, ex-wives.
И насколько бывшая бывшая?
How ex is ex?
Бывший военный, бывший коп.
Ex-military, ex-cop.
Или бывший... бывший жених
Or ex... my ex-fiancé.
Бывшая жена или бывшая подружка?
Ex-wife or ex-girlfriend?
Но... бывший торчок, бывший преступник.
But... ex-junkie, ex-con.
- Я бывший полицейский, бывший морпех.
- I'm an ex-cop, ex-Marine.
Да, бывшие мужья, бывшие жёны
Yes, ex-husbands and ex-wives.
Друг, бывший парень.. будущий бывший этой сучки.
Friend, ex, yappy's future ex.
— Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться, проверить было надо.
Speaking as your ex-Defense Against the Dark Arts teacher, I quite agree that you had to check.
Их бывший преподаватель защиты от Темных искусств толкнул дверь и вышел на площадку в длинном сиреневом халате. — Приветствую вас!
Their ex-Defence Against the Dark Arts teacher pushed open the doors and moved towards them, wearing a long lilac dressing gown. “Well, hello there!”
Один из «основателей» новейшего оппортунизма, бывший социал-демократ Эд. Бернштейн не раз упражнялся в повторении пошлых буржуазных насмешечек над «примитивным» демократизмом.
One of the "founders" of modern opportunism, the ex-Social-Democrat Eduard Bernstein, has more than once repeated the vulgar bourgeois jeers at "primitive" democracy.
Ему отчаянно, до ноющей боли в животе захотелось увидеть Джинни, но заодно с ней снова вспомнился Рон, потом Дамблдор и сам Хогвартс, по которому Гарри тосковал почти так же сильно, как по своей бывшей подружке.
This scant news made Harry want to see Ginny so badly it felt like a stomachache; but it also made him think of Ron again, and of Dumbledore, and of Hogwarts itself, which he missed nearly as much as his ex-girlfriend.
Современный оппортунизм в лице его главного представителя, бывшего марксиста К. Каутского, подпадает целиком под приведенную характеристику буржуазной позиции у Маркса, ибо этот оппортунизм ограничивает область признания классовой борьбы областью буржуазных отношений.
Opportunism today, as represented by its principal spokesman, the ex-Marxist Karl Kautsky, fits in completely with Marx's characterization of the bourgeois position quoted above, for this opportunism limits recognition of the class struggle to the sphere of bourgeois relations.
К числу этих эксцентрических решений, безусловно, относятся спорные кадровые назначения, о которых уже писала газета; так, были зачислены в штат оборотень Римус Люпин, полувеликан Рубеус Хагрид и страдающий паранойей бывший мракоборец «Грозный Глаз» Грюм.
Among those eccentric decisions are undoubtedly the controversial staff appointments previously described in this newspaper, which have included the employment of werewolf Remus Lupin, half-giant Rubeus Hagrid and delusional ex-Auror, “Mad-Eye”
За несколько столов от нее он увидел, что она не одна, а в самой неожиданной компании собутыльниц, какую только можно себе представить: с ней сидели Полумна Лавгуд и одна из наименее симпатичных для Гермионы личностей на свете, бывшая сотрудница газеты «Ежедневный пророк» Рита Скитер.
She was sitting at a table with the unlikeliest pair of drinking mates he could ever have imagined: Luna Lovegood and none other than Rita Skeeter, ex-journalist on the Daily Prophet and one of Hermione’s least favourite people in the world.
– Да, с его бывшим телохранителем Терзби. – Бывшим? – Да, бывшим.
"Yes, about his ex-bodyguard Thursby." "Ex?" "Yes, ex."
Или оставить их с бывшим рейнджером, бывшим «зеленым беретом» и бывшим наемником?
Or, put them with an ex-Ranger, ex-Green Beret, and ex-mercenary?
Бывший муж и бывший летчик ехал быстро и хорошо вел машину.
Ex-husband, ex-airman Willie drove swiftly and well.
— Клемент, может бывший студент дать совет бывшему профессору?
“Clement, can an ex-student give some advice to an ex-professor?”
Бывшая жена Эдна пережила его. — Бывшая? — переспросил Рик.
An ex-wife named Edna survived him." "'Ex'?" Rick asked.
— С бывшими женами?
With his ex-wives?
— Его бывшая подруга.
His ex-girlfriend.
Так, у матери Дарена был бывший муж, а у отца — бывшая жена.
His father and his mother each had an ex-wife and an ex-husband.
– Джеймс Пени, бывший безработный актер, бывший официант в «У Джека»…
James Penn, ex-out-of-work actor, ex-waiter at Jack's --
Трое бывших «морских котиков», трое бывших армейских рейнджеров, один бывший полицейский и четверо с затемненными досье.
Three ex-seals, two ex-army rangers, one ex-police, and four guys who have black files.
adjective
Наилучший бронетранспортер, бывший в эксплуатации
Best APC but old
ii) бывший четвертый абзац
(ii) Old fourth item
Наименее приемлемый транспортер, бывший в эксплуатации
Least acceptable APC old
Термин "бывшее в эксплуатации транспортное средство" не соответствует определению КВА, поскольку транспортные средства, бывшие в эксплуатации, могут быть зарегистрированы позже.
The term "old vehicles" does not correspond to the definition of the KBA, since old vehicles can be reregistered at a later date.
Бывший пункт 9.1.2.1.5 перенумерован в пункт 9.1.2.2.6.
Old paragraph 9.1.2.1.5 renumbered as 9.1.2.2.6
Новый пункт 9 (бывший пункт 8)
New paragraph 9 (old paragraph 8)
19. В бывшем седьмом подпункте пункта 9:
19. Paragraph 9, old seventh subparagraph
Бывшее подразделение Хлои?
Chloe's old unit?
Бывшая подружка Зака.
Zach's old girlfriend.
Твоя бывшая соседка.
Your old neighbour.
Твоя бывшая группа?
Your old band?
Алоха, бывшая подружка.
Aloha, old friend.
Твой бывший напарник?
Your old partner?
С бывшим парнем?
Old boyfriend, Drake?
Вашего бывшего участка.
Your old station.
Мою бывшую жизнь?
My old life?
Бывшего начальника Изабель.
Isabelle's old boss.
Оказавшись в доме своих бывших хозяев, он был сам не свой от страха.
He was back in the home of his old masters, and it was clear that he was petrified.
Мы здесь для того, чтобы уговорить одного моего бывшего коллегу нарушить свое уединение и вернуться в Хогвартс.
We are here to persuade an old colleague of mine to come out of retirement and return to Hogwarts.
Крошечный домовик просеменил по ковру комнаты, наставив трясущийся палец на свою бывшую хозяйку.
The tiny elf trotted into the room, his shaking finger pointing at his old mistress.
Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу.
He just wanted me to help him persuade this old teacher to come out of retirement.
Дамблдор сел в одно из них, Гарри упал в другое, не сводя глаз с бывшего директора Хогвартса.
Dumbledore sat down in one of them, and Harry fell into the other, staring at his old headmaster’s face.
— Вот так лохмотья! — громко шептал Малфой, завидев Люпина. — Точь-в-точь бывший наш домашний эльф!
Malfoy would say in a loud whisper as Professor Lupin passed. “He dresses like our old house-elf.”
– Надевать-то нам что? – спросил Сэм, глядя на кучу старого рваного тряпья – их бывшие одежды, лежавшие у изножия постелей.
‘What shall we wear?’ said Sam; for all he could see was the old and tattered clothes that they had journeyed in, lying folded on the ground beside their beds.
На самом деле многие из бывших сторонников Темного Лорда думали, что Поттер может стать нашим новым знаменем и все мы объединимся вокруг него.
Indeed, many of the Dark Lords old followers thought Potter might be a standard around which we could all rally once more.
— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
“Harry, I’d like you to meet Eldred Worple, an old student of mine, author of Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires—and, of course, his friend Sanguini.”
— Он не бывший любовник.
He was not an old love.
– Мой бывший сослуживец.
“An old colleague of mine.”
сказал мой бывший наставник.
my old mentor said.
— Бывшая прачечная.
“It’s part of an old laundry.
— Бывшие советские республики?
The old Soviet Republics?
В бывшем сумасшедшем доме...
In an old lunatic asylum …
Пережило оно и могилу бывшего владельца бывшей компании, на которую падают капли с его ветвей.
So with the tomb of the old Master of the old Company, on which it drips.
Я в своем бывшем доме.
I'm in my old house.
Ваш бывший друг — и мой тоже.
Your old friend—and mine.
Мой бывший чистильщик панциря.
My old armor-cleaner.
adjective
Извини, Генри Шарп, бывший чемпион.
Sorry, Henry "Razor" Sharp, onetime Light Heavyweight Champ.
Бывшему врагу, который стал любовницей.
A onetime enemy with whom you've grown rather nauseatingly intimate.
Бывший протеже колумбийского босса преступного мира Алонзо Торреса.
He was a onetime protg to Colombian-American crime boss Alonzo Torres.
Кроме того, это лучший способ укрепить солидарность чем спектакль веры к бывшему врагу?
Besides, what better way to cement the solidarity than a show of faith toward a onetime enemy?
– Кто? – Твоя бывшая жена.
‘Who?’ ‘Your onetime wife.’
— Ты мне напоминаешь моего бывшего школьного учителя, — заворчал Керин.
            "You remind me of a onetime schoolteacher of mine," grumbled Kerin.
Ползамп, бывший некогда правителем его народа до своей трансформации.
Polzamp, the onetime ruler of his people before his change.
Есть те, кто считает Генезиса китайцем, одно время бывшим доверенным другом Дэн Сяопина.
Some say he’s Chinese, a onetime intimate of Deng.
Бывший любимый пес Кэтрин Сатлин продолжал приближаться к останкам Джералда Бюлингейма.
    The onetime darling of Catherine Sutlin continued to advance on the corpse of Gerald Burlingame.
Мистер Фарр – сын бывшего делового партнера моего отца в Южной Африке.
Mr. Farr is the son of my father’s onetime partner in South Africa.”
Подобно своему бывшему врагу Нассефу, он ни с кем не делился своими мыслями.
Like his onetime archfoe Nassef, he could not share his thoughts.
Чтобы спасти от войны своих бывших детей, он вылепил себе новую судьбу.
To save his onetime children from this war, he shaped himself a new destiny.
adjective
Несмотря на обращение бывшего Верховного комиссара по правам человека Серджиу Виейра ди Меллу и Специального докладчика, 66 заключенных, осужденных Военным трибуналом в январе 2003 года за убийство бывшего президента Кабилы, все еще находятся в тюрьме.
In spite of intervention by Sergio Vieira de Mello, the late High Commissioner for Human Rights, and the Special Rapporteur, the 66 detainees that the Military Court convicted in January 2003 of assassinating the late President Kabila are still in prison.
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА Д-РА ЙОЖЕФА АНТАЛЛА
TRIBUTE TO THE MEMORY OF THE LATE PRIME MINISTER OF THE REPUBLIC OF HUNGARY, JOZSEF ANTALL
Поэтому лица, осужденные за убийство бывшего президента Лорана Кабилы, вряд ли подпадут под амнистию.
Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty.
- Мой бывший муж.
- My late husband.
Бывшей жены Дэвида.
David's late wife.
О вашем бывшем.
Your late husband.
Его бывшая жена.
It's the man's late wife.
Мой бывший муж Фестер
My late husband Fester.
Как и ваша бывшая жена.
So was your late wife.
"Мой бывший муж будет доволен".
My late husband will be glad.
Бывшая Миссис Купер мне все рассказала.
The late Mrs. Cooper introduced you.
Мой бывший муж оставил его мне.
My late husband left it to me.
– Бывший управляющий банком.
     'Late of the bank.'
Бывший душитель потер шею.
The late Gripper rubbed his neck.
— Вессул, бывший подданный королевства Горгония.
              "Wessul, late of the Kingdom of Gorgonia."
Он ничего не знал о моем бывшем секретаре!
He knew nothing of my late secretary!
Прибыл с «Тоннанта», бывшей «Принсесс Ройял».
From Tonnant, late Princess Royal.
— Бывший капитан, сэр Ричард Френсис Бартон, — отрекомендовался он, слегка улыбнувшись, произнося слово «бывший». — Возможно, вы слышали обо мне?
"The late Captain Sir Richard Francis Burton," he said, grinning slightly at the late. "Perhaps you've heard of me?"
Бывшую любовницу дяди Робба и его дочь, может быть?
Uncle Robb’s late mistress and his daughter, perhaps?
И кто лучше подойдет на эту роль, чем бывший Коммандер Линтон?
What better man than the late-Commander Raul Linton?
– Ванита, это Бода, бывшая сотрудница компании «Икс-кэб».
Wanita. This is Boadicea, late of the Xcabs Company.
adjective
Дело в том, что спящим на диване был вовсе не Эйкели, а мой бывший попутчик Нойес.
For the sleeper on the couch was not Akeley at all, but my quondam guide Noyes.
Ралф окинул своего бывшего друга взглядом, который выражал удивление, смешанное с презрением.
Ralph looked at his quondam friend with an air of wonder not unmixed with contempt.
— Капитан, отвечающий за лошадей, воин, бывший убийца, разрушитель жизней — причём не только вражеских, но и дружеских — мне продолжать?
"Captain of horse, swordsman, bravo, quondam murderer, destroyer of lives—not just of enemies', but friends'—shall I go on?
Не успели они уйти, как мисс Сквирс исполнила предсказание своей бывшей подруги, дав волю обильнейшим слезам, горько жалуясь и что-то бессвязно бормоча.
They were no sooner gone, than Miss Squeers fulfilled the prediction of her quondam friend by giving vent to a most copious burst of tears, and uttering various dismal lamentations and incoherent words.
Встревоженный сильнее, чем сам готов был себе признаться, он наконец после некоторых проволочек раздобыл лошадь и, оказавшись снова в седле, внимательно огляделся по сторонам, ища глазами своего бывшего попутчика.
More impressed by the occurrence than he cared to admit, when at last, after some delay, he had secured his horse, and was once more in the saddle, he kept a sharp lookout for his quondam companion.
А ведь из всех вампиров, подобно призракам окруживших Джеймса прошлой осенью в Лондоне, Чарльз Фаррен, бывший граф Эрнчестерский, был самым безобидным, меньше других употреблявшим свои зловещие способности, чтобы охотиться на людей, заманивая их в ловушки.
Of all the vampires who had ringed him like ghosts in last fall’s misty London darkness, Charles Farren, quondam Earl of Ernchester, was one of the few who had not, to one degree or another, used the eerie abilities of the vampire mind to trap or hunt or influence him.
adjective
Второе предложение бывшего пункта 4 перенесено в новый пункт 6.
The last sentence of paragraph 4 has been transferred to a new paragraph 6.
Эй, твоя бывшая девушка принимала.
Your last girlfriend did.
Райланд протеже бывшего сенатора.
Ryland was the last guy's protege.
Моя бывшая жена Была тайкой.
My last wife was Thai.
Моим бывшим напарником была женщина.
My last partner was female.
Наш бывший светотехник, Родни Сквайер.
Our last lighting director, Rodney Squires.
Ее бывшего парня звали Бен.
Her last boyfriend was called Ben.
Кто был последним другом? - Бывший муж.
Who was your last boyfriend?
Всё и устроим… поговорим… Вы же, как один из последних, там бывших, может, что-нибудь и сказать бы нам могли… — прибавил он с добродушнейшим видом.
We can settle everything...and talk...Since you were one of the last to be there, you might be able to tell us something . he added, with a most good-natured air.
С первого взгляда на него князю подумалось, что по крайней мере этот господин должен знать всю подноготную безошибочно, – да и как не знать, имея таких помощников, как Варвара Ардалионовна и супруг ее? Но с Ганей у князя были отношения всё какие-то особенные. Князь, например, доверил ему вести дело Бурдовского и особенно просил его об этом; но несмотря на эту доверенность и на кое-что бывшее прежде, между обоими постоянно оставались некоторые пункты, о которых как бы решено было взаимно ничего не говорить. Князю казалось иногда, что Ганя, может быть, и желал с своей стороны самой полной и дружеской искренности;
At the first glance it struck the prince that he, at any rate, must know all the details of last night's affair. Indeed, it would have been impossible for him to remain in ignorance considering the intimate relationship between him, Varvara Ardalionovna, and Ptitsin. But although he and the prince were intimate, in a sense, and although the latter had placed the Burdovsky affair in his hands-and this was not the only mark of confidence he had received--it seemed curious how many matters there were that were tacitly avoided in their conversations. Muishkin thought that Gania at times appeared to desire more cordiality and frankness.
– Бывший начальник мне тоже такое говорил.
“I got that from my last boss, too.”
Но кто помнит Год, бывший до прошлого?
But who remembers the Year before last?
Они бывшие лудильщики, остатки клана.
They're tinkers--the last remnants of a broken clan.
Одна из его бывших любовниц была вдовой коллеги.
One of his longer-lasting mistresses had been the widow of a colleague of his.
Последним спустился с коня человек, судя по всему, бывший их предводителем.
The last to get off his horse seemed to be their leader.
adjective
Однако даже этот бюджет не был покрыт полностью, поскольку бывшее правительство выплатило только 14 000 000 кордоб, что ограничивает возможности лечения.
That budget was not wholly disbursed because sometimes the government in office has disbursed only C$ 14,000,000 million, which implies shortfalls in provision of care.
- Мой бывший сын!
- My sometime son!
О Шейне Мэтерсе, вашем бывшем любовнике.
Your sometime-boyfriend Shane Mathers?
Тину Коэн-Ченг, товарища, бывшую девушку, патриота, друга.
Tina Cohen-Chang, teammate, sometime lover, patriot, friend.
Оуэн Морган, бывший художник... или вроде того.
Owen Morgan, sometime artist--of sorts.
Несколько раз я встречала своих бывших клиентов.
Sometimes I even meet one of my customers again.
Редактор Фрэнсис Петигрю, магистр искусств, бакалавр права, бывший стипендиат Оксфордского колледжа Святого Марка, бывший младший научный сотрудник Колледжа всех душ, бывший стипендиат Блэкстоуна в области общего права во Внешнем темпле Темплы и инны – корпорации барристеров (адвокатов) в Англии., барристер".
Edited by Francis Pettigrew, M.A., LL.B., sometime Scholar of St. Mark’s College, Oxford, sometime Fellow of All Souls, sometime Blackstone Scholar in Common Law, of the Outer Temple, Barrister-at-Law.”
Уильям Хокинз, лондонский купец, в компании с бывшим ювелиром и каким-то живописцем.
William Hawkins, a London merchant, in the company of a sometime jeweler and a painter of pictures.
adjective
В некоторых случаях участник Фонда и/или его бывший супруг/бывшая супруга повторно вступают в брак.
In some cases the Fund participant and/or the divorced spouse later remarried.
Позднее его выследил его бывший руководитель и начал ему угрожать.
Later, he was located in Germany by his previous superior and started to receive threats from him.
До скорого, призраки бывших сотрудников.
See you later, ghosts of staffers past.
Жертвой оказался Папу Герасимович Рапава, 73-х лет, бывший узник Гулага.
The victim was later identified as Papu Gherasimovici Rapava.
Позже выяснилось, что виноват был не только бывший любовник.
Later I discovered that my lover hadn’t been entirely to blame.
Позднее я узнал, что это — бывшие монашеские кельи.
I later learned that these had originally been the monks' cells.
Через несколько минут Мегрэ и Жанвье уже звонили в дверь бывшего частного особняка.
Some minutes later Maigret and Janvier rang the doorbell of the converted house.
Через три дня состоялось дознание, при столь явных свидетельствах бывшее весьма скоротечным.
The inquest was held three days later, but with the evidence so pointed, it was a very summary affair.
adjective
Я бывший вегетарианец.
I'm a lapsed vegetarian.
Я бывший англиканин.
I m a lapsed Episcopalian.
Потому что ты очередной бывший католик обозленный на церковь?
'Cause you're another lapsed catholic pissed off at the church?
Бывший логологист, затем впавший в ересь.
He was a lapsed Logologist.
Она бывшая буддистка и учительница математики, которую всегда ставят на замену.
She was a lapsed Buddhist and a substitute math teacher.
- Это точно, - ответила Джун, бывшая католичка.
“That’s right,” June (who was a lapsed Catholic herself) replied.
Они даже заставили бывшего жреца богини совершить над ними обряд посвящения.
They'd even had a lapsed priest of the goddess go through a ritual of consecration for them.
adjective
Ник перевел взгляд с сарая на амбар, бывший коровник, который сейчас пустовал.
Nick looked from the cart-shed to the barn. The latter was enormous, an ancient cow-house that was falling into disuse.
Рейвенспорт, когда-то бывший маленьким, но оживленным морским портом, со времен Средневековья впал в спячку;
The latter town, once a small powerful seaport, had fallen on sleep since the Middle Ages;
Грифф подумал, что это один из перестроенных домов — по всей видимости, бывший гараж был превращен в комнату.
Griff guessed this was one of the latter, because it appeared as though what had once been the garage had been converted into a room.
Тропмен остановил грузовичок Веле, который он теперь вел, невдалеке от пивоварни, там, где разветвлялась дорога. Бывший хозяин грузовичка сидел рядом с ним.
Troppmann with Velay beside him in the latter's truck stopped well short of the place where the road divided.
в ней Тодд снялся в паре с Шерон Кэмпбелл, бывшей моделью «Плейбоя» и нынешней актрисой, которая в свое время стала объектом пристального внимания бульварной прессы из-за развода с мужем, дебоширом и алкоголиком.
The latter was a sweetly sentimental slip of a story, in which Todd played opposite Sharon Campbell, a Playboy model turned actress who had been tabloid fodder at the time thanks to her recent divorce from an alcoholic and abusive husband.
adjective
Бросив последний взгляд на дело своих рук и тоскливо посмотрев на своего бывшего приятеля, Петерс пробился сквозь толпу и последовал за мной.
Casting a final look at his handiwork and a lingering one at his whilom companion, dead Emerson, Peters beat his way through the crowd and followed me into the passage.
Бывший сталелитейщик до сих пор лишь скромно выслушивал вопли и тирады всех прочих и вдруг решил взять слово: «Алисия, по-моему, они пытаются оказать нам помощь».
The whilom ironworker had listened bashfully while everyone else shouted and ranted, but now he ventured, "Alicia? I think they are only trying to help us."
adjective
Восстанавливаются коммуникации в бывших крупнооптовых торговых центрах (вода, электричество и другая инфраструктура).
The older trading and market centres are being revived (water, electricity and other infrastructure elements).
Я бывшая ассистентка Дэниела.
I am Daniel's older assistant.
– Ну, так придется, ваше бывшее величество, и не дальше как через три дня, – говорит герцог. – В первом же подходящем городе мы снимем зал и представим поединок из «Ричарда III» и сцену на балконе из «Ромео и Джульетты».
«You shall, then, before you're three days older, Fallen Grandeur,» says the duke. «The first good town we come to we'll hire a hall and do the sword fight in Richard III. and the balcony scene in Romeo and Juliet.
Странно. В деле участвует кто-то, бывший когда-то твоим учителем. Старше тебя.
That’s odd. Someone will be involved that was once your teacher. Someone older.
- Кайра, бывшая несколькими годами старше Мары, сделала насмешливый реверанс.
Caira, several years older than Marah, made her a mocking curtsy.
Вскоре появились четыре кентавра-самца и одна самка, бывшая явно много старше их.
Shortly, the figures came into sight--four male centaurs led by an older female.
Бывшая невеста почти не изменилась, даже не казалась старше: опасения не подтвердились.
She had hardly changed at all: his fears had been groundless. She did not even look older.
Валери помолчала, тронутая неприкрашенной прямотой этого пожилого человека, искренне привязанного к ее бывшему мужу.
Valerie paused, touched by the older man's unadorned directness; it had its basis in concern.
Леони промолчала. Она направилась за этой женщиной, бывшей старше нее, довольная, что избавлена от необходимости и дальше общаться с собственным отцом и Джудит.
Leonie said not a word. She followed the older woman, glad to be gone from her father and Judith’s company.
adjective
Он не был ни старшим, ни младшим среди бывших в помещении вождей, но среди всех выделялся красноречием и умением произносить речи.
He was neither the oldest of the chiefs in the meeting room nor was he the youngest, but he was among the most eloquent and forceful speakers.
Несколько минут он рассматривал Башню Искусств, находившейся в центре Невиданного Университета и бывшей предположительно самым старым зданием в городе.
For some minutes he had been watching the Tower of Art, which was the centre of Unseen University and reputedly the oldest building hi the city.
Я скинула ночную рубашку и натянула старенькое муслиновое платьице, когда-то бывшее розовым, а теперь ставшее лиловым от многих стирок.
‘Come down at once!’ I threw off my wrapper and pulled on my oldest gown, a muslin sprig, which had once been pink but was now pale as a lily with much washing.
Теренция Линн, англичанка, бывшая личной секретаршей Флоренс Рубрик, казалась среди них старшей, хотя такое впечатление могло исходить от ее прически.
Terence Lynne, an English girl who had been Florence Rubrick’s secretary, was perhaps the oldest, though her way of dressing her hair may have given him this impression.
adjective
Старший брат, бывший с ним на охоте, лежал на сене и смотрел на него.
His elder brother, who was of the party, lay on some straw and watched him.
территории бывших школ пропитаны коллективной магией музыки, исполнявшейся там в течение нескольких веков.
the sites of the elder barding colleges are steeped in the collective magic of the music played there over the ages.
По бокам от него стояли старейшины Нарво — Эйлле узнал их по ваи камити, таким же, как у бывшего Губернатора, но более уравновешенным.
A number of Narvo elders flanked him, their vai camiti similar to his, but more balanced.
Перед ним находился не простой старейшина, а один из бывших двадцати восьми председателей Верховного клана. – Да, Восемнадцатый? – спросил он.
Not just an Elder, but one of the twenty-eight Overclan Primes who had gone before him. "Yes, Eighteenth?" he said.
adjective
Один из внуков бывшего придворного женился на китаянке, а другой — на гордой и непокорной афганке.
Their eldest son had married a Chinese woman; the second son of this marriage had taken for wife an Afghani-Uigur woman.
Ей пришлось делать это самой, потому что миссис Бастабл отбыла в Илинг, чтобы навестить старшую сестру мужа — бывшую директрису начальной школы.
Bastable having gone down to Ealing to see her husband’s eldest sister, who was a retired elementary schoolmistress.
За столом сидели трое: старший, с серыми глазами-щелочками и щетинистой бородкой, в котором по каким-то неуловимым признакам безошибочно угадывался бывший мэр, тотчас встал и пошел ему навстречу.
the eldest of whom, endowed with little grey eyes, a stubbly beard, and that mysterious something only found in those who have been mayors, rose at once and came towards him.
— … когда, поэтому, наш генерал Ификрат пришёл в эти земли, Эвридика, мать твоя, послала за ним и — как утверждают все бывшие при этом — подвела к нему твоего старшего брата Пердикку, а тебя, совсем маленького, посадила к нему на колени и сказала: «Отец этих сирот, пока был жив, считал тебя своим сыном…» Он остановился.
‘When, therefore, our general, Iphikrates, came into those parts, Eurydike your mother sent for him, and, as all who were there confirm, she led into his arms your eldest brother Perdikkas; and you who were only a little child she put on his knee. “The father of these orphans,” she said, “while he lived, adopted you as his sonÉ’” He stopped in his tracks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test