Translation for "бурой" to english
Translation examples
adjective
Бурая пятнистость:
Brown spot:
Бурые медведи бурят ры...
Brown... Brown bears bloves...
Так, Бурый Мишка, начинаем операцию Бурый Детеныш!
Okay, Brown Bear, commence Operation Brown Cub!
Где Бурый, то?
Where's Brown?
- Прости Бурый мишка.
- Sorry, brown bear.
Бурыми, тёплыми, мягкими.
Brown, moist, soft.
Они не бурые...
There's no brown...
Это бурый мишка.
That's brown bear.
Бурый или белый?
Brown or polar?
Она не бурая!
It isn't brown!
Жаль, она бурая.
Shame it's brown.
Смотри, не воздух, а какое-то бурое месиво!
The very air seems thick and brown!
Но день не наступил: разлился мертвенно-бурый сумрак.
But no day came, only a dead brown twilight.
Они посмотрели дальше – и увидели сумрачно-бурые отроги Мглистых гор;
Following its line eastward with their eyes they saw the Mountains: the nearer foothills were brown and sombre;
Но на Пеленнорские пажити в тени Миндоллуина не пал ни единый отблеск; там застоялась бурая мгла.
But to the fields of the Pelennor, under the shadow of Mindolluin, there came no gleam: they were brown and drear.
В потемках, в мутно-бурой мгле, все виделось черным и серым, нигде ни единой тени;
The very air seemed brown, and all things about were black and grey and shadowless;
Ночь опускалась на болота: мутно-зеленый их цвет менялся на серо-бурый.
Night was gathering over the shapeless lands before them; the sickly green of them was fading to a sullen brown.
Пауль кивнул, удивленно разглядывая незнакомую женщину в мешковатом буром платье.
Paul nodded, his eyes and awareness focusing on this odd woman in a sack-like dress of bondsman brown.
иссохшие бурые листья терлись друг о друга, будто стосковавшись по теплу.
the brown leaves now stood out stiff, and rubbed together like many cold cracked hands taking comfort in the warmth.
Наверху беспокойно зашуршали крылья, и большая бурая сова угрожающе щелкнула клювом.
There was a restless shifting of wings from above and a large brown owl snapped his beak in a menacing fashion.
Чем выше, тем лучше. И точно: над озерцом обнаружилась темно-бурая поросль прошлогоднего папоротника.
Higher up for me.’ A little way back above the lake they found a deep brown bed of last year’s fern.
Посреди правой стены темно-бурой прихожей была темно-бурая дверь и возле нее темно-бурый ларь.
Halfway along the righthand side of the dark brown hall was a dark brown door with a dark brown settle beside it.
Кровь бурая, как кофе.
Blood brown as coffee.
Эта вода была бурого цвета.
This water was brown.
Она — бурого танцующего медведя.
Her, a brown dancing bear.
Потом через темно-бурую дверь.
And through a very brown door.
Слава богу, у нас есть бурый уголь.
Thank God for the brown coal.
Вдалеке – багряно-бурые холмы.
In the distance, hills purplish and brown.
В большом буром бумажном пакете.
In a big brown paper bag.
Придерживает сухую бурую ветвь.
Holding the brown dried frond.
adjective
Казалось, он обеспокоен, глаза будто налились бурым свинцом.
He looked concerned, his eyes were like pools of fulvous lead.
То было подробное анатомическое и общее описание исполинского бурого орангутанга, который водится на Ост-Индских островах.
It was a minute anatomical and generally descriptive account of the large fulvous Ourang-Outang of the East Indian Islands.
В начале сезона, который они называли Белая Владычица, первый снег выпал с гор на Эшкорек, припорошив бурый город и желтую землю белым свинцом.
In the early days of the season they called White Mistress, the first of the low mountain snows covered Eshkorek, turning the fulvous city and yellow terrain to leaden white.
adjective
Бурые сполохи инфракрасного спектра ничего не говорили Уордену — он не мог читать ауры амнионов.
They projected lurid IR auras which told him nothing. He couldn’t read their emanations.
Снаружи не доносилось еще никакого шума, но сам флиттер заскрежетал металлом, все экраны полыхали бурым огнем — до того раскалился воздух.
There was no outside noise, yet, but the flitter herself shrieked in metallic pain. The screens became one lurid fire, air heated to incandescence.
Потом, рухнув на пол, я бурой мерзостью сполз по лестнице в золотую комнату и упорно толкал крышку гроба, пока он не открылся настолько, что я смог забраться внутрь.
Then collapsing again and crawling down the stairs to the golden chamber, in the manner of something loathsome and lurid, I pushed doggedly against the lid of my coffin until it was open sufficiently for me to go to my rest.
Внезапно нагрянувший холод, затхлый запах воздуха и даже мрачный солнечный свет не очень тревожили людей-нечто похожее здесь, на Среднем Западе, не раз случалось накануне сильных бурь.
The air was cold and musty. And the red, dusky sunlight was queer. But that hadn't disturbed these men too much. It was, after all, not much stranger than the chill and the lurid light that often foreshadow a Midwestern thunderstorm.
Открыв дверь, он обнаружил сидящего в коридоре крепкого молодого человека с отмеченным оспой лицом, с прилипшей к губе сигаретой, с бурым порнографическим журналом на коленях и пристегнутым к бедру огромным черным пистолетом.
Opening it, he found a husky young man with a pockmarked face sitting in the hall outside, a cigarette dangling from his lip, a lurid pornographic magazine on his lap, and a huge black pistol buckled to his hip.
Я же не слышал ничего, кроме раскатов бури; я видел огненный град, губительный дождь из рубинов и изумрудов, обрушившийся на Содом и Гоморру, и он, пианист, стоял обнаженный в багровом свете, подставляя себя ударам небесных молний и адскому пламени.
I myself heard nothing but the din of thunder, I saw a fiery hail, a rain of rubies and emeralds that was consuming the cities of the plain, and he, the pianist, standing naked in the lurid light, exposing himself to the thunderbolts of heaven and to the flames of hell.
adjective
Кожа существа была серовато-бурого цвета, грубая и шершавая, нос представлял собой едва намеченный обрубок.
Its skin was a greyish brown colour, rough and calloused, its nose was an ill-formed stub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test