Translation for "бурбонне" to english
Бурбонне
Translation examples
bourbonne
третий – во Франции, на холме, где высилось колоссальное изваяние Палицы Обещания, в старинном священном лесу Борво-Томона, близ Бурбон-ле-Бена;
one in France—the hill where was the colossal statue of Massue–la–Promesse in the old sacred wood of Borvo Tomona, near Bourbonne les Bains;
Улица Бурбонне представляла собой необычное зрелище.
Rue du Bourbonnais was unusually crowded.
Лекёр ждет ее на улице Бурбонне.
Lecoeur will be waiting to see her in Rue du Bourbonnais.
Это означало, что комиссар направляется на улицу Бурбонне.
She took it for granted that her husband was going to Rue du Bourbonnais.
Он шел на улицу Бурбонне не для того, чтобы убивать, он хотел задать вопросы.
He had gone to Rue du Bourbonnais, not to take a life, but to ask a question.
На улице Бурбонне не было никакого его следа — ни его фотографии, ни письма, ни даже короткой записки от него. Ничего!
There was no trace of him in Rue du Bourbonnais, no photograph, not a single letter, not even a note. Nothing!
Словно по привычке, супруги пришли на улицу Бурбонне, где свет горел лишь в одном из окон второго этажа, в комнате толстой мадам Вирво.
They had come, almost as if by accident, to Rue du Bourbonnais. There was a light showing in one of the upper windows, in the room occupied by the stout widow, Madame Vireveau.
Комиссар рассеянно улыбнулся и направился на улицу Бурбонне, где еще издалека заметил у двери черную драпировку с вышитой серебром большой буквой «Л». На тротуаре не было видно постового.
With a noncommittal smile, he set off for Rue du Bourbonnais. He saw, from the far end of the street, that the front door of Les Iris was draped in black, with a large letter “L” embroidered in silver on the pelmet.
— На улице Бурбонне он не нашел того, что искал… И Элен Ланж не заговорила… Если бы она заговорила, то, возможно, осталась бы в живых… Он хотел напугать ее, чтобы получить нужные ему сведения…
“He couldn’t find what he was looking for in Rue du Bourbonnais… And he could get nothing out of Hélène Lange… If he had, she would probably still be alive today… He tried to frighten her into telling him whatever it was he wanted to know…”
К этому образу добавились маленькие штрихи после того, как он посетил дом на улице Бурбонне, узнал о ее пребывании в Ницце и Париже, выяснил некоторые подробности ее жизни вплоть до книг, которые она читала.
Little details had been added to his picture of her as a result of his visits to her house in Rue du Bourbonnais. He had learned something, though not much, of her stay in Nice, her life in Paris, and a great deal about her taste in literature.
— Да, около девяти часов… Потом она вернулась к себе, на улицу Бурбонне, что через две улицы отсюда… Я не подозревал о том, что мы были почти соседями… Она успела только снять шаль, шляпу и войти в гостиную, расположенную слева от коридора… — Как же ее убили?
“Yes, at nine o’clock… She lived only a couple of streets from here, Rue du Bourbonnais… I had a feeling that we were almost neighbors… She went home… She had time to take off her shawl and hat and go into the sitting room, which leads off to the left from the hall…” “How was she killed?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test