Translation for "бумажно-зонтик" to english
Бумажно-зонтик
Translation examples
Рита посмотрела на нее так, как будто больше всего ей хотелось сейчас выдернуть бумажный зонтик из стакана Гермионы и засунуть Гермионе в нос.
Rita looked as though she would have liked nothing better than to seize the paper umbrella sticking out of Hermione’s drink and thrust it up her nose.
Никаких бумажных зонтиков в коктейле, только не для нее.
Nothing with a little paper umbrella in it, not for her.
Из стакана торчал лиловый бумажный зонтик, съежившийся от жара.
It contained a purple paper umbrella, which was charring in the heat.
Она держала стакан с розовато-оранжевым напитком, в нем был бумажный зонтик.
She was holding a pinkish-orange drink with a paper umbrella in it.
Прямо напротив отеля магазин китайских бумажных зонтиков.
Directly across from the hotel was a store that sold oil-paper umbrellas from China.
Гейб поднял глаза в надежде увидеть многоцветную радугу коктейля с фруктами и воткнутым в стакан бумажным зонтиком.
Gabe looked up, hoping to see a multicolored cocktail filled with fruit and tiny paper umbrellas on a tray.
— Ты выглядишь просто потрясающе, так бы тебя и съел, — пошутил Хэммонд, столкнувшись с Дэви возле церкви накануне венчания. — Или выпил. В этом платье ты выглядишь как классный коктейль, не хватает только маслинки и бумажного зонтика за шиворотом. — Бумажный зонтик — это как раз то, чего не хватает моему наряду, чтобы быть по-настоящему пошлым, — рассмеялась Дэви.
“You look good enough to eat,” he had told her outside the chapel moments before the wedding. “Or drink, maybe. You look like you should have a paper umbrella sticking out the top of your head.” “A paper umbrella is all this getup needs to be thoroughly revolting.” “You don’t like it?”
Замечательно; его знают и сей же час приведут ко мне, в связи с чем старшая из служанок уже готовит свои деревянные башмаки и бумажный зонтик.
Nothing could be better: they know him and will go at once in search of him; and the elder of the waiting-maids gets ready for the purpose her wooden clogs and her paper umbrella.
Проходят мимо мусме и пожилые дамы, с задранными подолами, грязные и все же смеющиеся под своими бумажными зонтиками, кланяющиеся друг другу и цокающие по камням деревянными башмаками;
Mousmes and elderly ladies pass by, tucked up, muddy, laughing nevertheless, under their paper umbrellas, exchanging greetings, clacking their wooden pattens on the stone pavement;
— Чарльз Грейсон — мои друзья зовут меня Чак. — Убийца увидел, как бармен подает ей два больших бокала, наполненных какой-то мутноватой жидкостью, с воткнутым в середину бумажным зонтиком.
"Charles Grayson, and my friends call me Chuck." The assassin saw the bartender hand her two thick, slushy drinks with a paper umbrella stuck in each one.
Иногда нам попадается дама, путающаяся в складках платья, нетвердо ступающая в своих высоких деревянных башмаках — персонаж с ширмы, — с задранным подолом и под размалеванным бумажным зонтиком.
At times we passed by a lady, struggling with her skirts, unsteadily tripping along in her high wooden shoes, looking exactly like the figures painted on screens, tucked up under a gaudily daubed paper umbrella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test