Translation for "бумажник" to english
Translation examples
noun
k) кража бумажника из дома индонезийского дипломата;
(k) Theft of a wallet in the house of an Indonesian diplomat;
В Ораховаце молодой человек был убит за то, что носил в своем бумажнике эмблему АОК.
In Orahovac a young man was killed because he had a KLA emblem in his wallet.
Там у него изъяли его бумажник и другие принадлежавшие ему вещи, освободив его через несколько часов.
There, his wallet and other personal belongings were taken from him; he was released several hours later.
У Дженджиры отняли бумажник, переломали ему ребра и выбили зубы, а также нанесли другие телесные повреждения.
Jenjira's wallet was stolen and he suffered broken ribs and teeth, among other injuries.
Она рассчитана для ношения в бумажнике или кармане, и ее назначение - быть источником доступной и полезной информации для тех, кому она необходима.
The card is intended to be carried in a wallet or pocket with the aim of giving accessible and useful information for those in need of it.
Она рассчитана для ношения в бумажнике или кармане, и ее назначение - быть источником легкодоступной и полезной информации для тех, кому она необходима.
It is intended to be carried in a wallet or pocket, the aim being to give simply accessible and useful information for those in need of it.
a Для технологических процессов нанесения покрытий на кожу при изготовлении мебели и таких кожно-галантерейных изделий небольших размеров потребительского назначения, как сумки, ремни, бумажники и т.д.
a/ For leather coating activities in furnishing and particular leather goods used as small consumer goods like bags, belts, wallets, etc.
[a Для технологических процессов нанесения покрытий на кожу при изготовлении мебели и таких кожно-галантерейных изделий небольших размеров потребительского назначения, как сумки, ремни, бумажники и т.д. − исключить]
[a/ For leather coating activities in furnishing and particular leather goods used as small consumer goods like bags, belts, wallets, etc. - delete]
Получить свой бумажник, получить его чертов бумажник.
Get his wallet, get his fuckin' wallet.
Мой бумажник, пожалуйста.
My wallet, please.
-Вот его бумажник.
His wallet's here.
Это твой бумажник?
This your wallet?
Где его бумажник?
Where's his wallet?
-Может быть бумажник?
- A wallet maybe?
Где твой бумажник?
Where's your wallet?
Возьми его бумажник.
Get his wallet.
Расчет у меня записан в бумажнике.
I have a record of the transaction in my wallet.
– Эту карточку Джимми мне прислал. – Он дрожащими пальцами вытащил бумажник. – Вот, посмотрите.
"Jimmy sent me this picture." He took out his wallet with trembling fingers. "Look there."
Придя домой, я — свидетель тому Андрей Семенович — стал считать деньги и, сосчитав две тысячи триста рублей, спрятал их в бумажник, а бумажник в боковой карман сюртука.
On returning home—Andrei Semyonovich is my witness here—I began counting the money and, having counted out two thousand three hundred roubles, I put them away in my wallet, and put the wallet into the side pocket of my frock coat.
Наконец он убрал ее в бумажник и взамен вытащил из кармана старую, растрепанную книжонку, озаглавленную: «Прыг-скок, Кэссиди».
Then he returned the wallet and pulled from his pocket a ragged old copy of a book called "Hopalong Cassidy."
Мы затормозили. Он вытащил из бумажника какую-то белую карточку и помахал ею перед носом полицейского.
We slowed down. Taking a white card from his wallet he waved it before the man's eyes. "Right you are," agreed the policeman, tipping his cap.
Хагрид прислал коричневый меховой бумажник с клыками — задумано, вероятно, как устройство против карманников, но, увы, Гарри не мог положить туда деньги ввиду неизбежной потери пальцев.
Hagrid had sent a furry brown wallet that had fangs, which were presumably supposed to be an anti-theft device, but unfortunately prevented Harry putting any money in without getting his fingers ripped off.
— Мой бумажник, — сказал я. — Он украл мой бумажник.
"My wallet," I said. "He stole my wallet."
Значок лежал на столике вместе с бумажником, но на бумажнике все смазано.
The badge was on the bureau with the wallet. But nothing on the wallet.
– Там был еще бумажник.
“There was a wallet.” “That also.”
Не было только бумажника.
The wallet was gone.
И бумажник, потрепанный бумажник крокодиловой кожи от Гуччи.
And the wallet, a well-worn alligator wallet from Gucci’s.
Что было в бумажнике?
What was inside the wallet?
Вот и все, что было в бумажнике.
That was all the wallet contained.
— И у него не было бумажника?
And he had no wallet?
Как будто бумажник.
It looked like a wallet.
Украденные бумажники.
The stolen wallets.
После того, как на протяжении столетий мужчины африканского происхождения подвергались нападениям и угнетению в целях их вытеснения на задворки жизни в самих Соединенных Штатах Америки, сегодня, вероятно, американцы испытают сокрушительный удар по своей национальной гордости и по своим бумажникам, когда они узнают в ходе <<войны за ресурсы>> (так называемой <<борьбы с терроризмом>>), что Российская Федерация и <<черная>> Африка обладают более полным контролем над мировыми запасами металлов стратегического назначения, включая обширные неиспользованные ресурсы нефти и газа, чем арабские государства, контролирующие запасы нефти и газа на Ближнем Востоке.
After centuries of attacking and attempting to oppress the African male out of existence in the United States' own back yard, it will now likely come as a shocking blow to both the national pride and the pocketbooks of Americans when they learn, by way of the "resources war" (the terrorist war), that the Russian Federation and black Africa have more complete control of the world's strategic metals, including vast untapped crude oil and gas reserves, than the Arab States have of Middle East petroleum and gas reserves.
Я потерял бумажник.
I've lost my pocketbook.
- Отдайте мой бумажник.
- I want that pocketbook.
Купите лучше бумажник.
You just buy yourself a pocketbook.
Четырнадцать тысяч в бумажнике.
14,000 marks in that pocketbook.
И это не твой бумажник?
But isn't that your pocketbook?
Он украл у меня бумажник.
That pocketbook he stole from me.
Он собирается украсть мой бумажник.
He's liable to steal my pocketbook.
Четырнадцать тысяч марок в моём бумажнике.
14,000 marks were in that pocketbook.
Но у него нет в руках бумажника.
But he's not holding a pocketbook.
Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
Here's your pocketbook, you silly old thing.
Но вдруг он увидал в руках моих свой бумажник.
Suddenly, however, he observed his pocketbook in my hand.
Почему не держал в бумажнике?
Why not have taken them with him in a pocketbook?
А ты, Эдеварт, достань мой бумажник.
Well, bring me that pocketbook of mine, will you, Edevart?
В карманах нигде ни бумаг, ни бумажника.
The jacket contained neither papers nor pocketbook.
Принесите мой бумажник, который у меня отобрали.
Get my pocketbook which they took from me.
Он нашел у себя в бумажнике цветной квадратик.
       He found one in his pocketbook—a square Kodachrome print.
Он сложил документ и положил его в свой бумажник.
He folded up the paper and put it in his pocketbook.
– Вы не щадите мой бумажник, – усмехнулся Эвинг.
Ewing grinned. “You don’t spare my pocketbook, do you?”
В бумажнике было триста семьдесят рублей, и потому нельзя было так оставить этого.
In the pocketbook there were three hundred and seventy roubles, and so the matter could not be left in uncertainty.
Он вытащил бумажник, достал оттуда десять ассигнаций и бросил их на стол.
He drew out a pocketbook, and threw ten notes on the table.
Он их не скапливает в бумажнике, не держит в комоде или в сейфе.
He does not let it pile up in his pocketbook, his bureau drawers, or in his safe.
noun
337. Удалось добиться определенных успехов в организации коммерческого производства таких ремесленных изделий, как сумки, пояса, шапки, бумажники, с целью их последующего экспорта в Соединенные Штаты.
319. Progress has been made in marketing handicraft products such as handbags, belts, caps, and billfolds for export to the United States.
Достань бумажник из ящика.
Get my billfold out of the drawer in the table there.
Я забыл в столе свой бумажник, вот болван.
Foolish me, left my billfold in my desk.
Этот чёртов бумажник, тебе слишком дорого встанет!
And you're gonna to swallow a lot of blood for a fucking billfold.
Уолтер положил кучу проклятых денег в его бумажник, вот почему.
Walter put a lot of goddamn money in his billfold, that's why.
один черный кожаный бумажник, внутри - 443 доллара, несколько кредиток,
one black leather billfold containing $443, various credit cards, one set of car keys.
Один из ваших клиентов оставил свой бумажник. Джошуа Бургин.
Rachel, one of your customers seems to have left his billfold, a Joshua Burgen.
Могу я поднять руки со стола, чтобы вытащить бумажник?
May I lift the hands off the table top in order to remove my billfold?
У него в бумажнике карточка была, с адресом больницы и вашим именем.
I found a card in his billfold with your name and the Knickerbocker Hospital on it.
Несколько бумажников, карманные часы, нитки, и два билета на сырный фестиваль, всё для вас, мой господин.
Several billfolds, this dandy pocket watch, floss, egg-bake nut bar and two tickets to the feta cheese festival for you, master.
Он открыл бумажник.
He opened the billfold.
- Загляните в ваш бумажник.
Take a look in your billfold.
Джимми Сиддонс открыл бумажник.
Jimmy Siddons opened the billfold.
Денег хватало и в бумажнике.
His billfold contained more cash.
Президент достал свой бумажник.
The president took out his billfold.
Пожав плечами, Валберн достает бумажник.
Valburn shrugged, pulled out a billfold.
Бумажник по-прежнему хранился у меня в кармане.
My billfold was still in my hip pocket.
Том достал бумажник. – Все в порядке?
Tom pulled his billfold out. ‘Is everything all right?’
Я и не посмотрел есть ли при нем бумажник.
I didnt look to see if he had a billfold on him.
Он выложил на стол свой толстый бумажник.
He laid his fat billfold on the table.
noun
— Некоторые мужчины совсем не носят с собой бумажник.
“Some men don't carry a pocket-book or notecase of any kind.”
Он ловко перехватил листок и хотел достать бумажник.
He removed the slip of paper deftly, and prepared to draw his notecase from his pocket.
Из потертого бумажника вытащила небольшую газетную вырезку, пожелтевшую от времени.
From a worn notecase she pulled out a small newspaper cutting frayed with age.
Очевидно, Хэл это понял: со стороны Гарта было ошибкой сразу лезть в карман за бумажником.
quite clearly, Hal knew this; and it was a mistake to reach towards the pocket that held his notecase.
Это была другая фотография. Тот, маленький, сделанный «кодаком», снимок лежал в бумажнике Дэвида во внутреннем нагрудном кармане.
There was another photograph of Betty, a smaller Kodak snapshot, inside the notecase in his inside breast pocket.
Я достал бумажник и, вытащив из него стофранковую банкноту, положил ее на низкий кофейный столик.
I took out my notecase and extracted a one-hundred new-franc note. I put it on the low coffee table.
Бумажник с семью фунтами и десятью шиллингами, немного мелочи, шелковый носовой платок без меток, коробочка с желудочными таблетками и визитная карточка.
There was a notecase containing seven pounds ten, a little loose change, a silk pocket handkerchief, unmarked, a small box of digestive pills and a printed card.
Гарт достал из кармана бумажник, извлек из него две пятифунтовые купюры, скатал их и бросил в траву к ногам молодого человека.
Taking the notecase out of his pocket, Garth extracted two five-pound notes, folded them into a small wad, and flicked them into the grass at the young man’s feet.
Когда Мелсон и доктор склонились над ним, он поднял половицу и вытащил из углубления несколько предметов: бумажник свиной кожи с вытисненными инициалами «Дж.
As Melson and the doctor leaned over him, he pried up the board. From the hollow of the rafters beneath he took out several objects. A pigskin notecase, stamped G.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test