Translation for "бульонная" to english
Бульонная
Translation examples
Считается, что если влить в горло новорожденной девочке кипящий куриный бульон, то это увеличивает шансы на то, что следующим ребенком будет сын.
Scalding chicken broth poured down a newborn girl's throat is thought to increase the chance that the mother's next child will be a son.
Посолочная смесь: кулинарная смесь для продуктов из мяса птицы в составе, помимо прочего, соли, пряностей, пряных трав, лука и мясных экстрактов в жидком бульоне.
Cure: a cooking medium for poultry products which is made, but no limited to, salt, spices, herbs, onion and meat extracts in a liquid broth.
Он подтвердил, что продолжает голодовку и употребляет только сладкий чай и куриный бульон; он отказывается от капельниц и лекарств, поскольку не доверяет тюремному медицинскому персоналу.
He confirmed that he continues his hunger strike and that he is only taking sweet tea and chicken broth; he refuses infusions and medication, since he does not trust the personnel in the detention centre.
Сенарианский яичный бульон.
Senarian egg broth.
Нет, меньше бульона.
No, less broth.
Нет, больше бульона!
No, more broth!
Вот еще бульон.
There's more broth.
Предложите ему бульон.
Offer him some broth.
Даже бульон выпила.
Even drank the broth.
Отличный рыбный бульон.
A great fish broth.
Вьiпейте бульона, сэр.
Take some broth, sir.
Это же бульон, Гейб.
That's broth, Gabe.
Питалась только бульоном.
Subsisting on nothing but broth.
Кролики тушились час или около того: он тыкал в них вилкой и время от времени пробовал бульон.
He let them stew for close on an hour, testing them now and again with his fork, and tasting the broth.
— Я тогда попробую бульон.
“I’ll sample the broth, then.”
Еще немного бульона!
Just a little more of this broth!
чашки там с бульоном и прочее.
bowls of broth, that kind of stuff.
Немного мяса в бульоне.
Some meat with your broth.
А сейчас дай ему немного бульона.
Get some broth into him.
Сейчас приготовлю тебе бульон.
'I'll make some broth.'
Ори разливал бульон.
Ori spooned broth into bowls.
Продолжай кормить его бульоном.
Keep feeding him broth.
— Я сварил бульон из голубя.
‘I’ve made pigeon broth.
От бульона исходил восхитительный запах.
The broth in it smelled wonderful.
Жюстина, забери бульоны.
Justine, bring back all the bouillons.
Надеюсь, ты любишь бульон.
I hope you like bouillon.
Краб в курт-бульоне.
CRAB TO THE COURT-BOUILLON
Надо снять жир с бульона.
We have to skim the fat from the bouillon.
Спагетти, соевый соус, бульонные кубики, и спама.
Spaghetti, soy sauce, bouillon cubes, and spam.
- Меня все зовут "Бульон", можете представить меня так.
- They call me Bouillon, put it there.
Клюквенный сок, картофельная водка и бульонный кубик.
Cranberry juice, potato vodka, and a bouillon cube.
Святая Мария! Треска в голубом бульоне, белое вино.
Good grief, trout in blue bouillon and white wine.
Мы сосали бульонные кубики чтобы не умереть от голода.
We were sucking on bouillon cubes to stay alive.
Да. Но его еще отваривают в бульоне из потрохов.
And after that they simmer it in a tripe bouillon
– Хорошо, тогда горячий бульон.
Then hot bouillon.
Мозг его кипел, как бульон.
His brain was bubbling like a bouillon.
Она пригубила куриный бульон.
She sipped her chicken bouillon.
— Бульон — дерьмовый, — усмехается Арио. — но зато очень питательный.
“Godawful bouillon,” Ario grins, “but nourishing.”
Предпочитаете бульон? — Нет, суп — прекрасная вещь, но...
Prefer bouillon?"    "Nay, the dish is fine, sir, and so's that which is in it, but...
Однажды он превратил в бульонный кубик быка и сварил из него суп.
He had squished a bull into a bouillon cube once and made soup with it;
— Конечно, — улыбнулся стюард, — но, может, я принесу ей чашечку бульона с галетами?
"Certainly." The steward smiled. "But may I bring her a cup of bouillon and some biscuits?
Вкусные, питательные вещи: яйца, бульон, свежую сметану.
Good things that will build up his strength: eggs, bouillon, fresh cream.
В одиннадцать часов подавали бульон, а в полдень по палубе разносили сандвичи.
At eleven o’clock there was a cup of bouillon and at noon sandwiches were carried round the decks.
Я выключил передатчик, выпил остатки бульона из термоса и пошел спать.
I turned off the transmitter, finished what was left of the bouillon in the flask, and went to bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test