Translation for "бульдогами" to english
Бульдогами
noun
Translation examples
noun
БМ 430 (<<Бульдог>>)
FV430 Series (Bulldog) Panther
<<Американ бульдог>>, калибр 0,36, револьвер, серийный номер 34
.36 American Bulldog type revolver s/n 34
<<Американ бульдог>>, калибр 0,32, револьвер, серийный номер 37
.32 cal American Bulldog type revolver s/n 37
<<Американ бульдог>>, калибр 0,45, револьвер, серийный номер 35
.45 cal American Bulldog type revolver s/n 35
Свидетельские показания либерийских наемников в графстве Нимба указывают также на участие других ключевых командиров и либерийских наемников, сражавшихся на стороне РСКИ, включая таких как <<Зиза Мазер>> или <<Зизаг>> Эдди Демеи, действующий под кличкой <<Эдди Мёрфи>> Сэм Торлей, известный также как <<Бульдог>> Бах Тенти, известный также как "I-20"; Джордж Юдугбайе, известный как <<Топ Бра>> Принс Йелу, известный как <<Килл Дог>> Марк Норрис; и <<Ясир Арафат>>.
Testimony from Liberian mercenaries in Nimba County also cited the involvement of other key Liberian mercenary commanders fighting on behalf of FRCI, including "Ziza Mazer" or "Zizag"; Eddy Demei operating under the name "Eddy Murphy"; Sam Torlay, also known as "Bulldog"; Bah Tentee, also known as "I-20"; George Yudugbaye, known as "Top Bra"; Prince Yealu, known as "Kill Dog"; Mark Norris; and "Yasser Arrafat".
- Десять секунд, Бульдог
- Ten seconds, Bulldog.
Всегда пожалуйста, Бульдог.
Sure thing, Bulldog.
- Вот, например, бульдог.
Consider the bulldog.
Его зовут Бульдог.
His name's Bulldog.
- Бульдог, мне одиноко.
- Bulldog, I'm lonely.
- О, мистер Бульдог.
- Well, Mr. Bulldog.
- Родилось три бульдога.
Three bulldogs were born.
Бульдог, погоди минуту.
Bulldog, wait a minute.
Прямо как бульдог.
Like a fucking bulldog.
Она живет в пригороде в особняке с садом и разводит бульдогов.
Aunt Marge lived in the country, in a house with a large garden, where she bred bulldogs.
Дядя Вернон навис над Гарри как огромный, оскалившийся бульдог.
He was bearing down on Harry like a great bulldog, all his teeth bared.
В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого, угрюмого бульдога.
In one hand she held an enormous suitcase, and tucked under the other was an old and evil tempered bulldog.
А вот о бульдоге каком-то, да о сережках, да о цепочках каких-то, да о Крестовском острове, да о дворнике каком-то, да о Никодиме Фомиче, да об Илье Петровиче, надзирателя помощнике, много было говорено.
But about some bulldog, and about some earrings and chains, and about Krestovsky Island, and about some caretaker or other, and about Nikodim Fomich, and about Ilya Petrovich, the police chief's assistant—there was quite a bit of talk about them.
Ему пять лет, Дадли едет перед ним на новом красном велосипедике, сердце его лопается от зависти… Ему девять, бульдог Злыдень загнал его на дерево, а Дурсли стоят внизу и смеются… Он сидит в Волшебной шляпе, и она говорит ему, что он преуспел бы в Слизерине… Гермиона лежит в больничном крыле, все лицо у нее покрыто густой черной шерстью… Сотня дементоров надвигается на него около темного озера… Под омелой к нему подходит Чжоу Чанг…
He was five, watching Dudley riding a new red bicycle, and his heart was bursting with jealousy… he was nine, and Ripper the bulldog was chasing him up a tree and the Dursleys were laughing below on the lawn… he was sitting under the Sorting Hat, and it was telling him he would do well in Slytherin… Hermione was lying in the hospital wing, her face covered with thick black hair… a hundred Dementors were closing in on him beside the dark lake… Cho Chang was drawing nearer to him under the mistletoe…
Они долго ругали Джима и раза два-три угостили его хорошей затрещиной, а Джим все молчал и даже виду не подал, что он меня знает; а они отвели его в тот же сарай, переодели в старую одежду и опять приковали на цепь, только уже не к кровати, а к кольцу, которое ввинтили в нижнее бревно в стене, а по рукам тоже сковали, и на обе ноги тоже надели цепи, и велели посадить его на хлеб и на воду, пока не приедет его хозяин, а если не приедет, то до тех пор, пока его не продадут с аукциона, и завалили землей наш подкоп, и велели двум фермерам с ружьями стеречь сарай по ночам, а днем привязывать около двери бульдога;
They cussed Jim considerble, though, and give him a cuff or two side the head once in a while, but Jim never said nothing, and he never let on to know me, and they took him to the same cabin, and put his own clothes on him, and chained him again, and not to no bed-leg this time, but to a big staple drove into the bottom log, and chained his hands, too, and both legs, and said he warn't to have nothing but bread and water to eat after this till his owner come, or he was sold at auction because he didn't come in a certain length of time, and filled up our hole, and said a couple of farmers with guns must stand watch around about the cabin every night, and a bulldog tied to the door in the daytime;
– Английский бульдог.
An English bulldog,
Бульдога на террасе не было.
There was no bulldog on the terrace.
Дрейфус – настоящий бульдог.
Dreyfuss is a bulldog.
— Да, джентльмен с бульдогами.
Yes, sir, the gentleman with the bulldogs.
Так вот, я хочу бульдога!
Well, I wanted a bulldog!
Бульдог — свидетель защиты!
A bulldog witness for the defense!
− Вы когда-нибудь видели бульдога?
'Did yo' ever see a bulldog?
У нее лицо как у бульдога.
She had a face like a bulldog.
Дело в самих бульдогах.
It is all to do with the bulldogs themselves.
Бульдог зарычал во сне.
The bulldog growled in its sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test