Translation for "булыжниками" to english
Translation examples
Были приняты все возможные подготовительные меры -- в город даже завезли булыжники.
Every possible preparation was made: even supplies of cobblestones were brought into the city.
Ранним утром 20 июня 2003 года кто-то бросил три булыжника в окна офиса, расположенного рядом с этим же почетным консульским представительством Австрии.
In the early morning of 20 June 2003, three cobblestones were thrown through an office window close to the same Austrian Honorary Consulate.
Наткнулась каблуком на булыжник.
Caught my heel on a cobblestone.
Нет, асфальт перешел в булыжник.
(Sam) No, it went from asphalt to cobblestone.
А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником.
For Halloween, we can dress him as a cobblestone.
выцветшее черное дерево или цвет пыльного булыжника... или неоновая хурма.
faded ebony or dusty cobblestone, neon persimmon.
- Но велосипедная дорожка там... Не очень хорошая. Сплошные булыжники.
- But that bike path isn't too good, with all those cobblestones.
Совсем рядом замок, все эти стены, вокруг булыжники.
And it's outside a castle, so it's got those walls and the cobblestones.
Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других.
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it.
ѕосмотри, что € нашЄл я просто шЄл по –ыночной улице и она была в щели между булыжниками.
Look what I've found. I was just walking down Market Street and there it was, between two cobblestones.
Да, и люди смогут делать пожертвования или предлагать цену за то, чтобы их имя было помещено на что-нибудь в парке, например. на скамейки, булыжники, деревья, муравьёв, воздух.
Yeah, and people could donate, or they could bid to put their names on everything in the park, like benches, cobblestones, trees, ants, air.
Я отодрал себя от булыжников.
I peeled myself off the cobblestone.
Булыжник был холодным и влажным.
The cobblestones were cold and damp.
По булыжникам грохотали повозки.
Carts clattered over the cobblestones.
Амазлук повалился на булыжник мостовой.
            Amazluek wilted to the cobblestones.
Они кидали в него булыжники, которыми была вымощена набережная.
            They were throwing cobblestones.
Подъезд к мосту вымощен булыжником.
The approach to the bridge is paved with cobblestones.
Булыжник обжигал, как раскаленные угли.
The cobblestones were hot as coals.
Стемнело, дождь хлестал по булыжникам.
It was dark and rain spat on the cobblestones.
Дождь колотил по булыжнику моста.
Rain pounded the ancient cobblestones.
Вымощенный булыжником переулок с кучами конского навоза.
A cobblestone alley with horse manure.
noun
Однако на твердых участках морского дна (галечник, булыжник, валун) трал перекатывается через более крупные камни и соскребывает прикрепленные к ним выступающие эпибентические организмы, включая губки и кораллы.
However, when used on hard, gravel, cobble or boulder seabeds, trawls roll over the larger rocks and scrape off attached, emergent epibenthic organisms, including sponges and corals.
Это участок, мощеный булыжниками.
There were cobbles, though.
Впереди участки, мощеные булыжником.
We've the cobbles still to come.
Начинаются участки, мощеные булыжником.
They're on the cobbles. Didn't you see?
Животных, мутантов и булыжники он скрестил вместе.
He find creatures, mutants, cobbled together.
Уверены, что это из-за булыжников?
Are you sure it was the cobbles?
Это тихое, дружелюбное, вымощенное булыжником место
It's a quiet, friendly, cobbled sort of place.
Нет Слишком неуклюжие для ваших булыжников?
- No, no... That they're too clumbsy to cross your cobbles?
Я споткнулась о булыжник и упала лицом на корыто.
I tripped up on the cobbles outside and fell down on the water trough.
Улица крутая, миссис Лукас, и весьма неприятно идти по булыжникам.
The street is steep, Mrs. Lucas, and the cobbles most unpleasant to walk on.
Они развалили ее своим машинами и мы стали строить вторую громадную, в 2 метра высотой, из булыжников и дорожных указателей и все такое.
They took it down with their vans while we were making another one. A huge one, 2 metres, with cobbles and road signs and so forth.
Гарри с Роном и Гермионой брели по извилистой, вымощенной булыжником улочке.
Harry, Ron, and Hermione strolled off along the winding, cobbled street.
Хагрид поднял свой розовый зонтик и постучал по строго определенному кирпичу в стене. Тут же перед ними открылся проем в виде арки, за которой виднелась извилистая, мощенная булыжником улочка.
Hagrid raised his pink umbrella and rapped a certain brick in the wall, which opened at once to form an archway onto a winding cobbled street.
Тут же все кирпичи пришли в движение, в стене открылся проем, он становился все шире, и в конце концов образовалась арка, выходящая на узкую, мощенную булыжником улочку — Косой переулок.
At once the bricks began to whirl and spin: A hole appeared in the middle of them, which grew wider and wider, finally forming an archway onto the narrow cobbled street that was Diagon Alley.
— Слушала уже! Я приняла решение. Оставь меня в покое! Женщина, которую звали Нарцисса, выбралась наконец наверх, туда, где ветхие перила отделяли реку от узенькой улочки, мощенной булыжником.
“I’ve listened already. I’ve made my decision. Leave me alone!” The woman named Narcissa gained the top of the bank, where a line of old railings separated the river from a narrow, cobbled street.
Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица.
The brick he had touched quivered—it wriggled—in the middle, a small hole appeared—it grew wider and wider—a second later they were facing an archway large enough even for Hagrid, an archway onto a cobbled street that twisted and turned out of sight.
Когда еще он просыпался и завтракал не по часам? А теперь даже гулял где хотел, правда только по Косому переулку. Но поскольку на этой длинной, мощенной булыжником улице теснилось множество чудесных волшебных магазинчиков, у Гарри не было ни малейшего желания нарушить данное Фаджу слово и отправиться назад, в магловские кварталы.
Never before had he been able to get up whenever he wanted or eat whatever he fancied. He could even go wherever he pleased, as long as it was in Diagon Alley, and as this long cobbled street was packed with the most fascinating wizarding shops in the world, Harry felt no desire to break his word to Fudge and stray back into the Muggle world.
Что-то ударилось о булыжники.
Something shattered on the cobbles.
Чуть хмыкнув, он встал и пошел прочь, осторожно ступая с булыжника на булыжник.
He rose with a light grunt and made off, stepping daintily from cobble to cobble.
Оно выбралось на булыжники.
It pulled itself on to the cobbles.
Звон монет о булыжник.
The clink of coins on the cobbles.
По выложенной булыжником дороге.
Over a cobbled road.
Улица была вымощена булыжником.
The street was made of cobbles.
Палаш зазвенел о булыжник.
Sword clanged on cobbles.
Они быстро зашагали по мокрым булыжникам.
They moved across the wet cobbles quickly.
По булыжнику зацокали лошадиные копыта.
A horse's hooves clattered and scraped on the cobbles.
noun
Гивати сообщил, что <<палестинцы не бросали камней или булыжников в траурную процессию.
Givati said that "the Palestinians did not throw any rocks or boulders at the funeral procession.
По мере того, как демонстранты приближались к гробнице, они бросали камни и булыжники в солдат ИДФ и пограничных полицейских.
As they approached the Tomb, the demonstrators pelted IDF and border police troops with rocks and stones.
83. Примерно 200 освобожденных от цепей заключенных свозили булыжники и сооружали из них стену рва.
Around 200 unchained prisoners were involved in the building of the moat by piling and transporting rocks.
На окраинах Рамаллаха десятки молодых людей бросали камни в пограничных полицейских и завалили дорогу булыжниками и автопокрышками.
Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road.
В Наблусе в ходе демонстрации по случаю объявления независимости палестинские юноши забрасывали военные автомобили камнями и булыжниками и жгли автопокрышки.
In Nablus, during a march celebrating the Declaration of independence, Palestinian youths threw stones and rocks at military vehicles and burned tyres.
На одной из демонстраций полиция, как сообщается, использовала камни, булыжники, электрошокеры и слезоточивый газ для разгона студентов, протестовавших против решения их декана отказать в создании студенческого профсоюза.
At a demonstration, the police reportedly used rocks, pebbles, electric batons and tear gas against students protesting against a decision by their dean to refuse to establish a student union.
12 февраля 1994 года в Кигали два сотрудника УВКБ были остановлены на контрольно-пропускном пункте, сооруженном из подручных материалов (из булыжников и камней и т.д.), 10-12 вооруженными до зубов людьми.
12/2/94. Kigali - two UNHCR staff were stopped at improvised (boulders, rocks, etc.) check-point by 10 to 12 heavily armed men.
Были также обнаружены 2 установки для запуска ракет, 14 120мм ракет, 76 мин, 7 самодельных взрывных устройств, замаскированных под булыжники, 7 155мм снарядов в одном из дворов, а также 21 схрон или укрытие.
The discoveries included two rocket launchers, 14 120-mm rockets, 76 mortar bombs, seven improvised explosive devices camouflaged as rocks, seven 155-mm shells in a courtyard, in addition to 21 caves or bunkers.
Стены старого города в Восточном Иерусалиме окружают минареты мечети Аль-Акса и церковь Рождества Христова с ее колоколами, и эти святыни вместе с каждым камнем, булыжником и углом на его улицах и площадях представляют собой совокупность огромного потенциала города, необходимого для обеспечения сосуществования между цивилизациями и культурами, и являются источником надежды для его жителей на прекращение оккупации.
The walls of the old city in East Jerusalem encompass the minarets of Al-Aqsa Mosque and the bells of the Church of the Nativity and these, along with every stone, rock and corner in its streets and quarters, represent the summation of the city's enormous capacity for hosting coexistence among civilizations and cultures and is a source of hope for its inhabitants in ending the occupation.
Булыжник говорит, пампа.
The rock talking, pampaw.
Это - большой булыжник.
It's a big rock.
Камни - это детеныши булыжников.
Stones are baby rocks.
Только булыжники да индейцы.
Just rocks and Indians.
Теперь это мои булыжники.
They're my rocks now.
- У меня есть булыжник.
- I have a rock.
Так этот... булыжник... карта?
So this rock is the map?
Этот чёртов булыжник ускорился.
- It's that damn rock. It's speeding up.
Раздавливание булыжников пальцами? — Нет.
Crushing rocks with the fingers?' 'No.
Булыжник ударил его в плечо.
A rock struck him on the shoulder.
Украли у гномов любимый булыжник?
Stolen the dwarfs’ pet rock?
Как будто в осиное гнездо булыжником кинули.
Like lobbing a rock into a wasps' nest.
В этом городе «булыжник» обозначает тролля.
In dis town, ‘rock’ is a word for troll.
Дать бы ей камнем по голове, большим булыжником.
Crash in her head with a rock, with a boulder.
Маккалеб сел на булыжник рядом с Грасиэлой.
McCaleb took a rock directly next to Graciela’s.
Он снова и снова колотил булыжником по аппарату.
Again and again, he bashed the machine with the rock.
В руках Рама был булыжник весом фунтов в десять.
Ram had a ten-pound rock.
Campesinos перебили немало народу булыжниками и мачете.
Campesinos took their toll with rock and machete.
noun
Кроме того, существуют так называемые передвижные или временные контрольно-пропускные пункты, которые бессистемно создаются на ограниченный срок -- 453 неохраняемых дорожных заграждения, траншеи (самая длинная траншея выкопана вокруг всего города Иерихон), дорожные шлагбаумы, ворота, преграждающие доступ к сельскохозяйственным угодьям, наблюдательные вышки, бетонные блоки, земляные насыпи, булыжники и щебенка.
There were also so-called "flying", or temporary, checkpoints set up at random for limited periods, 453 unmanned roadblocks, trenches (the largest of which has been dug around the entire city of Jericho), road gates, agricultural gates, observation towers, concrete blocks, earth mounds, boulders and rubble.
Булыжники откатились, но прикончили
The rubble bounces off, but it destroys
Одного раздавило булыжником, до того как он начал.
One was crushed by rubble before he started.
Вместо того, чтобы выдерживать булыжники, нужно, чтобы Оброзонт отражал...
So instead of withstanding rubble, the Rumbrella needs to repel...
И эти древние булыжники швыряет в сторону Земли наш неуёмный сосед-гигант.
And it's this ancient rubble that Jupiter, our neighborhood giant, can nudge towards the Earth.
У них колеса высокой проходимости, чтобы истощенные матери могли толкать коляски по булыжникам.
They've got all-terrain wheels on them so that malnourished mothers can push the strollers through the rubble.
Один-два воза булыжника...
A couple of cart-loads of rubble——
Булыжники опустятся на дно.
The rubble rests on the river bottom.
Песок и булыжники наполовину засыпали его.
Sand and rubble half-filled it.
Сам храм Ильса обращен в булыжники.
The very temple of Ils lies in rubble.
Поток раздробленного булыжника устремился на нее.
An extra breaker of rubble dropped toward her.
Булыжник выворотили бульдозером и свезли на свалку.
The rubble was bulldozed and carted away for landfill.
юная де-вушка, прячущаяся в булыжнике... изнасилование...
a young girl hiding in the rubble ... rape ...
Сол остался один среди булыжника и строительных лесов.
Saul was alone amidst the rubble and the scaffolding.
Его заложили булыжниками, а вход зацементировали.
They tipped rubble into it, right up to its ceiling and then the entrance was cemented over.
Он взглянул на битый булыжник — вот все, что осталось от реального Уреха.
He glanced at the rubble, all that remained of physical Ureh.
noun
Думаешь, это смешно, булыжник?
You think that's funny, Pebbles?
Не больше булыжника.
It couldn't have been more than a pebble.
По сравнению с обычными звездами. нейронные звезды - космические булыжники.
Compared to normal stars, neutron stars are cosmic pebbles.
Нет, не собирается же она перероползти через тот булыжник!
Oh, man! He's never gonna make it over that pebble!
Даже мелкие булыжники знают, что ваши различия определяются двадцать третьей хромосомой.
Even a young pebble could see your race is divided based on the configuration of your 23rd chromosome.
Нужно просто кричать, бросать камни, булыжники, что угодно, и понемногу отступать, и всё с вами будет в порядке.
You should just shout, throw stones, pebbles, whatever, and then back slowly away and you'll be fine.
это - планета, а это - нет, так же, как нельзя провести четкой границы между камнем и булыжником.
To being a planet over here, To be not a planet over here. Just like there's No dividing line Between a stone and a pebble.
Да, Лидия, ты окружена пузырями, но когда коллекционер булыжников бросит тебя, как и все остальные, ты опять станешь помешанной на мороженном, лакающей вино, ненормальной невротичкой, кем всегда и являлась.
Yes, Lydia, you are in a bubble, but once the pebble collector dumps you like they all do, you'll go right back to being the ice cream-binging, wine-swilling, neurotic mess you really are.
Бутылки и булыжники;
Bottles and pebbles;
Желудок опять наполнился булыжниками.
The pebbles were back in my stomach.
Булыжник исчез среди листьев.
The pebble crashed amid the leaves.
Он подобен жертвенному камню булыжник как булыжник, может, чуть покрупней других, но обагренный очистительной кровью.
It’s like the sacrificial stone – nothing but a pebble, barely bigger than any other pebble – but streaming with purifying blood.
Я ж был совсем еще булыжником, когда мы уехали оттуда.
I was a just a pebble when we left dere.
- Галька в реке, булыжники - это камни.
Pebbles in the river, boulders, those are stone.
Скрип гравия? Вероятно, скатились несколько булыжников.
Pebbles rattling down a scree, perhaps.
Глаза потеряли прозрачность и стали тусклыми, как булыжники.
Her eyes turned opaque and dull as pebbles.
Мне вдруг показалось, что желудок у меня набит булыжниками.
I suddenly felt as if my stomach had been filled with pebbles.
Тут обрушилась лавина, баррикада из обломков скал, камней, булыжников.
the barricade was the debris of the torn cliffs, their dust, their pebbles, their boulders.
Снаружи было найдено три булыжника. (В соседней парикмахерской было также разбито большое оконное стекло, а в помещении найден булыжник.) Совершившие этот акт в направленном в посольство впоследствии письме заявили, что действовали от имени <<Глобальной интифады>>.
Three paving stones were found outside. (A large window of a neighbouring hairdresser was also broken and a paving stone found inside.) The perpetrators later sent a letter to the Embassy identifying themselves as "Global Intifada".
Давай, булыжник, делай свою работу!
Come on, paving stone, do your work.
Он подскользнулся на булыжнике, и одна его коленная чашечка отвалилась.
He tripped on a paving stone and one of his kneecaps fell off.
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, — они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник;
They bought Harry’s school books in a shop called Flourish and Blotts where the shelves were stacked to the ceiling with books as large as paving stones bound in leather;
Форум был пуст. Блестел нагретый булыжник.
The Forum was deserted. The paving stones shimmered with heat.
Ее собственное сердце было таким же мягким, как булыжник на мостовой.
Her own heart was about as soft as a paving stone.
Брат Нэд, сэр, мог бы растопить булыжник.
brother Ned, sir, might have melted a paving-stone.
В туфлях с тонкими подошвами я чувствовала каждый булыжник.
I felt the impact of the paving stones beneath my shoes.
Те люди пустили в ход дубинки, булыжники, голые руки.
The people used clubs, paving stones, and their bare hands.
Даже огромные булыжники мостовой растрескались после падения с пятифутовой высоты.
The huge paving stones of the plaza itself had been shattered by the five-foot fall.
Но тут он поскользнулся на мокром от пролитого вина булыжнике и упал на одно колено.
Then his foot fell wrong on a wine-slick paving stone and he stumbled to one knee.
Каждый раз, когда я наступал, булыжник подпрыгивал, и удар отдавался в спину.
Every time I put my foot down the paving stones reached up and stabbed me in the back.
Лишь иссушенные сорняки, пробивавшиеся между булыжниками, да разбросанный хлам, который грузчики сочли ничего не стоящим.
Just parched chickweed sprouting between the paving stones, and a litter of chattels the trio had discarded as worthless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test