Translation for "булавами" to english
Булавами
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
62. В соответствии с Законом об оружии также запрещен импорт, производство, владение или распоряжение холодным оружием, с длиной лезвия более 12 см., за исключением случаев, когда оно используется в хозяйстве или в связи с выполнением служебных обязанностей, а также выкидными ножами, выкидными кинжалами, ножами и кинжалами-бабочками, колющим оружием и другими видами такого оружия, оружием, предназначенным для нанесения ударов, таким, как кастеты, булава с шипами, дубинки, биты, не предназначенные для их использования в спорте, а также электрическим оружием, саблями, оружием, представляющим собой сочетание ударного и холодного оружия, метательными звездочками, метательными ножами и другим подобным оружием, арбалетами, луками, шарами и другим подобным оружием, а также наконечниками стрел.
The Weapons Act also prohibits the importation, manufacture, ownership or possession of blade-weapons with blades longer than 12 cm unless they are intended for use in housekeeping or in connection with work, flick-knives, flick-daggers, butterfly knives, butterfly daggers, stabbing weapons or other such weapons, weapons intended to administer blows such as knuckle-dusters, spiked maces, coshes, clubs that are not intended for use in sport and also electric weapons, swords, weapons that are combinations of striking and bladed weapons, throwing stars, throwing knives and other such weapons, crossbows, longbows, boluses and other such weapons, and also arrowheads.
"Булавы и Когти".
Maces and Talons.
Булава, дротики, граната.
Mace, throwing spikes, grenade.
...топоры, дубины, потом булавы!
...axes, bludgeons, then maces!
Ты погнул мою булаву.
You bent my mace.
Иккинг, Булавы и Когти!
Hiccup, Maces and Talons!
Кто называет свою булаву "Дейзи"?
Who names their mace "Daisy"?
- Там нет булавой об этом.
- There's no mace about it.
Поднять меч или булаву
Pick up a sword or a mace.
Почему это называется булавой?
Why do they call it a mace?
Размозжить череп Сэвиджа булавой Картера?
Bash Savage's skull with Carter's mace?
Он взмахнул черною булавой.
A great black mace he wielded.
А назгул навис, словно туча; сверкнули его глаза, и он занес булаву для смертельного удара.
He bent over her like a cloud, and his eyes glittered; he raised his mace to kill.
- И положи свою булаву.
And put down that goddamn mace.
Его череп пробивала булава.
his skull crushed by a mace.
Он ударил тварь булавой.
He smote the creature with his mace.
— Но у меня не будет булавы! — говорил Джим.
“But I won’t have a mace with me!” Jim said.
Вэн хватил ее своей булавой.
Van clouted it with his mace.
Булавы крушили руки и черепа.
Maces crushed arms and skulls.
Катафракты подняли мечи и булавы.
The cataphracts raised their swords, and their maces.
Чужеземец ударил вас булавой?
'The outlander struck you with a mace, didn't he?'.
Анастасий опустил булаву.
Anastasius replaced his mace in its holder.
Он заберет булаву позднее.
He would retrieve his mace later.
noun
Мне послужит булава.
Mine shall be a club.
Сейчас здесь серьезного вида булава.
Now there's a mean-looking club there.
Булаву за семь миль кидает!
He throws his club from seven miles away!
Булаву за 12 миль бросает!
He throws his club from twelve miles away.
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
The Ogre dipped his club in viper's venom.
Я возьму булаву из клуба и размозжу тебе башку.
I'll take a juggling club to smash your head.
Но возможно томагавком или ритуальной булавой с вашей родины.
Perhaps a tomahawk or ritual club from your own country.
"В котором выбор оружия происходит между железной булавой и копьем".
In which weapons are chosen between iron club or a pointed stick.
Когда Олимпио пытался овладеть мною я ударила его вот этой булавой!
When Olimpio tried to possess me I heat him with this club!
Он швырнул булаву назад, чтобы ты знал, что дома гость.
He just threw your club back so you'd know there's a guest waiting at home.
При ее длине удар «яблоком» стоит удара булавой.
With its length, an apple strike is worth a club strike.
Громила замахнулся булавой, но он был уже слишком близко и остановиться не мог.
The huge man swung with his club, but he was too close and still coming.
Он стукнул булавой о землю и ринулся вперед, утробно рыча. И умер.
He smacked his club against the ground and came forward in a rush, snarling. And then he was dead.
Другие использовали разнообразные дубинки, булавы, топоры и другие орудия убийства.
Others worked out with various other kinds of bludgeons, clubs, axes, and similar instruments.
Она бьется об мое тело, словно плавник, нет, нечто менее живое, как булава.
It flops across my body, feeling like a flipper, no, something less animated, like a club.
Элдрак Грул стучал по замерзшей земле своей железной булавой, повторяя:
Grul the Eldrak hammered at the frozen ground with his iron-shod club, bellowing, "Come 'Grat, fight!"
И уронил маску и булаву, и рухнул на колени рядом с недвижимым телом брата.
Then—letting both mask and club drop from his hands—he fell to his knees beside his sibling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test