Translation for "булава" to english
Булава
noun
Булава
phrase
Translation examples
noun
62. В соответствии с Законом об оружии также запрещен импорт, производство, владение или распоряжение холодным оружием, с длиной лезвия более 12 см., за исключением случаев, когда оно используется в хозяйстве или в связи с выполнением служебных обязанностей, а также выкидными ножами, выкидными кинжалами, ножами и кинжалами-бабочками, колющим оружием и другими видами такого оружия, оружием, предназначенным для нанесения ударов, таким, как кастеты, булава с шипами, дубинки, биты, не предназначенные для их использования в спорте, а также электрическим оружием, саблями, оружием, представляющим собой сочетание ударного и холодного оружия, метательными звездочками, метательными ножами и другим подобным оружием, арбалетами, луками, шарами и другим подобным оружием, а также наконечниками стрел.
The Weapons Act also prohibits the importation, manufacture, ownership or possession of blade-weapons with blades longer than 12 cm unless they are intended for use in housekeeping or in connection with work, flick-knives, flick-daggers, butterfly knives, butterfly daggers, stabbing weapons or other such weapons, weapons intended to administer blows such as knuckle-dusters, spiked maces, coshes, clubs that are not intended for use in sport and also electric weapons, swords, weapons that are combinations of striking and bladed weapons, throwing stars, throwing knives and other such weapons, crossbows, longbows, boluses and other such weapons, and also arrowheads.
"Булавы и Когти".
Maces and Talons.
Булава, дротики, граната.
Mace, throwing spikes, grenade.
...топоры, дубины, потом булавы!
...axes, bludgeons, then maces!
Ты погнул мою булаву.
You bent my mace.
Иккинг, Булавы и Когти!
Hiccup, Maces and Talons!
Кто называет свою булаву "Дейзи"?
Who names their mace "Daisy"?
- Там нет булавой об этом.
- There's no mace about it.
Поднять меч или булаву
Pick up a sword or a mace.
Почему это называется булавой?
Why do they call it a mace?
Размозжить череп Сэвиджа булавой Картера?
Bash Savage's skull with Carter's mace?
Он взмахнул черною булавой.
A great black mace he wielded.
А назгул навис, словно туча; сверкнули его глаза, и он занес булаву для смертельного удара.
He bent over her like a cloud, and his eyes glittered; he raised his mace to kill.
- И положи свою булаву.
And put down that goddamn mace.
Его череп пробивала булава.
his skull crushed by a mace.
Он ударил тварь булавой.
He smote the creature with his mace.
— Но у меня не будет булавы! — говорил Джим.
“But I won’t have a mace with me!” Jim said.
Вэн хватил ее своей булавой.
Van clouted it with his mace.
Булавы крушили руки и черепа.
Maces crushed arms and skulls.
Катафракты подняли мечи и булавы.
The cataphracts raised their swords, and their maces.
Чужеземец ударил вас булавой?
'The outlander struck you with a mace, didn't he?'.
Анастасий опустил булаву.
Anastasius replaced his mace in its holder.
Он заберет булаву позднее.
He would retrieve his mace later.
noun
Мне послужит булава.
Mine shall be a club.
Сейчас здесь серьезного вида булава.
Now there's a mean-looking club there.
Булаву за семь миль кидает!
He throws his club from seven miles away!
Булаву за 12 миль бросает!
He throws his club from twelve miles away.
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
The Ogre dipped his club in viper's venom.
Я возьму булаву из клуба и размозжу тебе башку.
I'll take a juggling club to smash your head.
Но возможно томагавком или ритуальной булавой с вашей родины.
Perhaps a tomahawk or ritual club from your own country.
"В котором выбор оружия происходит между железной булавой и копьем".
In which weapons are chosen between iron club or a pointed stick.
Когда Олимпио пытался овладеть мною я ударила его вот этой булавой!
When Olimpio tried to possess me I heat him with this club!
Он швырнул булаву назад, чтобы ты знал, что дома гость.
He just threw your club back so you'd know there's a guest waiting at home.
При ее длине удар «яблоком» стоит удара булавой.
With its length, an apple strike is worth a club strike.
Громила замахнулся булавой, но он был уже слишком близко и остановиться не мог.
The huge man swung with his club, but he was too close and still coming.
Он стукнул булавой о землю и ринулся вперед, утробно рыча. И умер.
He smacked his club against the ground and came forward in a rush, snarling. And then he was dead.
Другие использовали разнообразные дубинки, булавы, топоры и другие орудия убийства.
Others worked out with various other kinds of bludgeons, clubs, axes, and similar instruments.
Она бьется об мое тело, словно плавник, нет, нечто менее живое, как булава.
It flops across my body, feeling like a flipper, no, something less animated, like a club.
Элдрак Грул стучал по замерзшей земле своей железной булавой, повторяя:
Grul the Eldrak hammered at the frozen ground with his iron-shod club, bellowing, "Come 'Grat, fight!"
И уронил маску и булаву, и рухнул на колени рядом с недвижимым телом брата.
Then—letting both mask and club drop from his hands—he fell to his knees beside his sibling.
phrase
В сцене бури, когда мы как сумасшедшие колотили в барабаны, а мне приходилось еще метаться между жестяным листом и литаврами, вроде жонглера, который управляется одновременно с мячами и булавами,
In the storm scene, while we were beating ourselves delirious and I was having to jump between thunder sheet and timpani, like a juggler with rubber balls and Indian clubs,
По утрам, завтракая шоколадным пирожком, он видел, как у себя в спальне, нацепив очки в стальной оправе, румяный крепыш Идвал машет булавами и в длинной ночной рубашке делает приседания.
In the morning, eating gelatin pie for breakfast, he saw Idwal, ruddy and small, with steel spectacles, in his bedroom swinging Indian clubs, doing knee-bends in his long underwear.
Билли только пожал плечами. На лице дочери он увидел разочарование, а Хейди все теребила воротник свитера, явно чем-то недовольная. Парень забросил свои булавы обратно в микроавтобус одну за другой. Девушка неземной красоты начала бросать ему одну за другой пять индейских дубинок. Парень принялся жонглировать ими, подбрасывая некоторые вверх из-под мышки и крича при этом: «Хой!»
Billy shrugged. She stood there looking, as unaware of her wistful expression, Billy thought, as Heidi was of her hand at her collar fiddling it uneasily up against her throat and then back down again. The young man tossed his bowling pins back into the open side door of the microbus one by one, and a smiling dark-haired girl whose beauty was almost ethereal tossed him five Indian clubs, one after another. The young man now began to juggle these, grinning, sometimes tossing one up under his arm and yelling “Hoy!”
Словно жонглер, не с тремя булавами или шарами, а тремя склянками нитроглицерина, когда не хватает рук даже для одной: одна рука предлагает искупление, другая принимает прощение, нужна третья, чтобы предлагать признательность, и даже четвертая, с течением времени все более необходимая, дабы вводить в постоянно и непрерывно растущие дозы признательности все больше сахара и пряностей, чтобы они не приедались – возможно, у нее не было времени для осторожности, возможно, это было отчаяние, или, возможно, это случилось, когда муж впервые заподозрил, или предположил, или, во всяком случае, усомнился в происхождении ребенка.
Like the juggler says, not with three insentient replaceable Indian clubs or balls, but three glass bulbs filled with nitroglycerin and not enough hands for one even: one hand to offer the atonement with and another to receive the forgiveness with and a third needed to offer the gratitude, and still a fourth hand more and more imperative as time passed to sprinkle in steadily and constantly increasing doses a little more and a little more of the sugar and seasoning on the gratitude to keep it palatable to its swallower—that perhaps: she just didn’t have time to be careful enough, or perhaps it was desperation, or perhaps this was when her husband first refuted or implied or anyway impugned—whichever it was—his son’s paternity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test