Translation for "букса" to english
Translation examples
noun
Прямоугольные куртины, обсаженные буксом и разделенные тремя параллельными дорожками, составляли весь сад, замыкавшийся в конце тенистыми липами.
Three parallel walks, gravelled and separated from each other by square beds, where the earth was held in by box-borders, made the garden, which terminated, beneath a terrace of the old walls, in a group of lindens. At the farther end were raspberry-bushes;
noun
Аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс)
Train control equipment (blocked brake, hot boxes)
- аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс) (И-4)
Train control equipment (blocked brake, hot boxes) (I-4)
модернизацию инфраструктуры систем контроля за безопасностью (систем обнаружения перегрева букс)
Modernization of infrastructure for safety control systems (hot-box systems)
инструментальные проверки нагревания букс в вагонах и локомотивов на маршрутах следования поездов.
instrument checks for heating of axle box units in wagons and locomotives along train itineraries.
Надлежащая аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс) имеет особо большое значение на участках пути с большим количеством туннелей.
Appropriate train control equipment (blocked brake, hot boxes), is particularly important for sections with many tunnels.
Наконец, продолжается работа по совершенствованию датчиков схода с рельсов элементов буксируемого состава и установке дополнительных стационарных индикаторов перегрева букс и блокировки тормозов.
Lastly, derailment detectors were developed for hauled stock and the setting-up of additional fixed installations for monitoring hot boxes and applied brakes continues.
На основе последующих разработок предполагается создать состав типа "Пендолино", соответствующий метровой ширине колес, в котором размеры тележек, тягового оборудования и осевой буксы будут скорректированы в соответствии с новыми габаритами.
Forthcoming developments include a metric gauge Pendolino in which the bogies, traction equipment and axle-box dimensions are adapted to fit the new gauge. THE TRAIN
14. Надлежащая аппаратура авторегулировки (блокировка тормозов, перегрев букс), которая выполняет важные функции на открытых участках железнодорожных линий, имеет особо большое значение на участках пути с большим количеством туннелей.
Appropriate train control equipment (blocked brake, hot boxes), although equally important on open stretches of lines, is particularly important for sections with many tunnels.
Перед въездом в туннель должны быть установлены датчики перегрева букс, блокировки тормозов, устройства контроля схода и волочения деталей подвижного состава и схода подвижного состава с рельсов, поскольку данные явления могут привести к аварии в туннеле.
Hot axle box, blocked brakes, dragging equipment and derailed wheels detectors should be installed before a tunnel since these faults could lead to an accident in the tunnel.
На достаточном расстоянии от входного портала туннеля следует устанавливать вдоль полотна приборы для обнаружения повреждений транспортных средств (датчики перегрева букс и т.д.), с тем чтобы можно было остановить поврежденный поезд сигналами семафора до въезда в туннель и тем самым уменьшить риск аварии в туннеле.
Line side detectors of vehicle faults (hot box detectors, etc.) should be installed at a sufficient distance from the tunnel portal such that a defective train may be stopped by the signals before entering the tunnel in order to reduce the risk of an incident in the tunnel.
Пустынной аллеей взглянуть на пустой Пруд, окруженный кустами букса.
Along the empty alley, into the box circle, To look down into the drained pool.
Барбара прижалась к изгороди, почти утонув в подстриженных кустах букса, и он услышал ее чуть насмешливый голос: - Ну и ну!
He saw her leaning back almost buried in the clipped box hedge, and heard her say with a sort of faint mockery: "Well!"
Пол террасы местами был замощен плитами, в других местах были разбиты клумбы и причудливо расставлены ящики с карликовым буксом;
Part of the terrace was paved, part planted with flower-beds and arabesques of dwarf box;
Он позвал консьержку г-жу Ленэн, которая уложила Гинардона на диван, зажгла две свечи, сунула веточку букса в блюдце со святой водой и закрыла умершему глаза.
He called Madame Lenain, the concierge, who laid Guinardon on the couch, lit a couple of candles, put a sprig of box in a saucer of holy water, and closed the dead man's eyes.
Несмотря на свое местоположение сад казался странно затхлым, и поэтому проломы в кладке стен, сквозь которые глядело такое пугающе-далекое море, радовали глаз. Аманда принюхалась. — Розмарин, — произнесла она. — И букс, и что-то еще. полынь.
Despite its position, it seemed strangely airless, and the rents in the masonry through which the sea gleamed so dangerously far below were welcome. Amanda sniffed. “Rosemary,” she said, “and box, and what is it?
Марии Имя ваше, имя той, чей портрет лучшее украшение этого труда, да будет здесь как бы зеленой веткою благословенного букса, сорванною неведомо где, но, несомненно, освященною религией и обновляемою в неизменной свежести благочестивыми руками во хранение дома.
To Maria. May your name, that of one whose portrait is the noblest ornament of this work, lie on its opening pages like a branch of sacred box, taken from an unknown tree, but sanctified by religion, and kept ever fresh and green by pious hands to bless the house.
Так и Шарль с особым вниманием всматривался в кусты букса, в поблеклые, опадавшие листья, в неровности стен, в причудливые выгибы фруктовых деревьев — живописные подробности, которым было суждено навек врезаться в его память, сочетаться с этим страшным мгновением путем особой мнемотехники, свойственной страданиям.
Charles noticed with minute attention the box-borders of the little garden, the yellow leaves as they fluttered down, the dilapidated walls, the gnarled fruit-trees, —picturesque details which were destined to remain forever in his memory, blending eternally, by the mnemonics that belong exclusively to the passions, with the recollections of this solemn hour.
noun
Среди новых технических средств для обеспечения безопасного движения поездов можно упомянуть об установке устройств контроля за нагревом осевых букс, оснащении поездов дизельными двигателями VOITH, смазочных приспособлениях колесных пар и установке стрелочных переводов австрийской компании VAE.
Installation of axle—box heating control facilities, equipping trains with VOITH diesel engines, lubrication of lubrication facilities of wheel pair edges, installation of switches of the Austrian Company VAE might be mentioned among new technical means to ensure train movement safety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test