Translation for "буковина" to english
Буковина
Translation examples
23. В июне 1940 года в результате ультиматума СССР, основанного на Пакте Молотова-Риббентропа, и угроз применения силы Румыния была вынуждена оставить Бессарабию и Северную Буковину, оккупированные Советским Союзом.
23. In June 1940, following an ultimatum issued by the USSR on the basis of the Molotov-Ribbentrop Pact, and that country's threats to resort to the use of force, Romania was compelled to evacuate Bessarabia and northern Bukovina, which were occupied by the USSR.
21. Помимо этого, Буковина и другие части Западной Украины, вошедшие в ее состав после второй мировой войны и должны образом признанные неотъемлемой частью страны, становятся ареной территориальных разногласий, возникающих, как правило, на национальной почве.
21. Next, Bukovina and other parts of Carpathia, incorporated in Ukraine after the Second World War and duly recognized as part of the country, were the scene of territorial differences between neighbours, usually on grounds of nationality.
20. 1918 год: в результате осуществления права на самоопределение большинства населения румынских провинций (Трансильвания, Банат, Северная Буковина и Бессарабия) завершено образование единого национального румынского государства путем свободного волеизъявления в представительных собраниях.
20. In 1918, following the exercise of the right to self-determination by the majority of the population of the Romanian provinces (Transylvania, Banat, northern Bukovina and Bessarabia) the formation of the national unitary Romanian State was completed by means of the freely expressed will of the representative assemblies.
- Среди них: газета Ассоциации еврейских организаций и общин "Хадашот" ("Новости") (Киев), еврейский информационный обзор "Бенсиах" ("Собеседник") (Харьков), еврейская народная газета "Возрождение-91" (Киев), газета Еврейского союза Буковины "Черновицкие листки", румыноязычные издания "Аркашул", "Плай Роминеск" и др., польская "Газета Львувска", татарские газеты "Салам" и "Минарет", немецкая "Дойчеканал".
182. These include: Hadashot (News), the newspaper of the Association of Jewish Organizations and Communities, published in Kiev; the Jewish news review Ben Siah (Interlocutor), published in Kharkov; the Jewish national newspaper Revival-91, published in Kiev; Chernovtsy Notes, the newspaper of the Jewish Society of Bukovina; the Romanianlanguage magazines Arcaşul, Plai Romanesc, and others; the Polish newspaper Gazeta Lwowska; the Tatar newspapers Salam and Minaret; and the German Deutschekanal.
452. Черновицкая газета "Версии" опубликовала материал "Буковина уже имеет "Культурный ландшафт" и будет иметь Дом национальностей", в котором речь идет о том, что Ассоциация этнических обществ "Культурный ландшафт" утвердила программу "Магистраль толерантности" по гармонизации межэтнических и межкультурных отношений и профилактике проявлений ксенофобии, а также приняла Декларацию о сотрудничестве национально-культурных обществ области по реализации этой программы.
452. The Chernivtsi newspaper Versii (Versions) published "Bukovina uzhe imeet `Kulturny landshaft' i budet imet Dom natsionalnosti" ("Bukovyna already has a `Cultural scene' and will have an ethnic centre"), describing how the "Cultural scene" association of ethnic societies had approved the Magistral Tolerantnosti (Highway of Tolerance) programme to harmonize inter-ethnic and intercultural relations and prevent xenophobia. It also adopted a Declaration on cooperation by the province's ethnic and cultural associations for the implementation of the programme.
Среди них: газета Ассоциации еврейских организаций и общин Украины "Хадашот" ("Новости)" (Киев), еврейский информационный обзор "Бенсиах" ("Собеседник") (Харьков), еврейская народная газета "Возрождение-91" (Киев), газета Еврейского совета Буковины "Черновицкие листки", белорусская газета "Белорус Галиции", польская "Газета Львувська", татарские газеты "Салам" и "Минарет", немецкая "Дойчеканал", румыноязычные журналы "Аркашул", "Плай Роминеск" и другие.
These include Hadashot (News), the newspaper of the Ukrainian Association of Jewish Organizations and Communities published in Kiev; the Jewish news review Ben Siah (Interlocutor), published in Kharkov; the Jewish national newspaper Revival91, published in Kiev; Chernovtsy Notes, the newspaper of the Jewish Society of Bukovina; the Belarusian newspaper Belorus Galitsii; the Polish newspaper Gazeta Lwowska; the Tatar newspapers Salam and Minaret; the German Deutschekanal; the Romanian-language magazines Arcaşul, Plai Romanesc, and others.
502. ДМО координировал проведение художественных и культурных мероприятий как самых важных средств распространения культурных ценностей национальных меньшинств Румынии, в частности таких как культурные встречи, концерты, танцевальные и театральные представления, показ кинофильмов, выставки (например, Театральный фестиваль национальных меньшинств, Международный фестиваль кукольных театров, "Культура на службе межэтнических отношений ", Фестиваль старой музыки, Неделя межэтнических фильмов, Международная неделя короткометражных фильмов АЛЬТЕР-НЭЙТИВ; Межэтнический фестиваль документальных и антропологических фильмов, Международная выставка фотоискусства, "Встреча под этнические фанфары", "Караван европейского танца", фестиваль культурного разнообразия "Общинное равноденствие", "Польское население Буковины", "Духовные ценности сербов Румынии", выставка " Присутствие немецкого меньшинства в Добрудже", "Дай только шанс - и увидишь чудо" - выставка для людей с ограниченными возможностями, организованная венгерским фондом "Communitas".
Artistic and cultural events were coordinated by DIR, as the most important vehicles for disseminating the cultural values of national minorities in Romania, as: cultural meetings, concerts, dance, theatre, cinema, exhibitions (ex: "Theatre Festival of National Minorities", "International Festival of Puppet Theatre", "Culture serving ethnic relations", "The Festival of Old Music", "Interethnic Film Week", "International Short film festival ALTER - NATIVE"; "Interethnic Festival of Documentary and Anthropology Films"; "International exhibition of Photographic Art", "The Meeting of ethnic fanfares", "Caravan of European Dance", the festival of cultural diversity "Community equinox "," Polish people in Bukovina ", "Spiritual Treasures of the Serbs in Romania", the exhibition" Presence of the German minority in Dobrogea", "Give it a chance and see the miracle" - the exhibition for people with disabilities organized by the Hungarian Foundation "Communitas".
Это на стыке Трансильвании, Молдавии и Буковины... в Карпатских горах.
To the border of Transylvania, Moldavia and Bukovina in the Carpathian mountains.
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
A rich man came from Bukovina, even this sheep... he's selling it.
И в твоей Буковине побывать хочется.
I'd like to visit your Bukovina too some day.
— Нет, в ней течет цыганская и румынская кровь. Она родом из Буковины.
 No, I said, she's part Gypsy, part Roumanian. From Bukovina.
У которого хватило здравого смысла жениться на девушке из Буковины… цыганке. Да еще актрисе!
And has the sense to marry a girl from Bukovina ... a Tzigane, no less. And an actress!
Фаэтор догадался, что Гарри думает сейчас о другом замке, тоже затерянном в Карпатах, но по другую сторону от границы - в СССР, в той области, которую некогда называли Хорватией, а теперь кое-кто называет Буковиной.
And Faethor knew that Harry was thinking of another castle in the Carpathians, but on the Russian side, in a region once called the Khorvaty and still called by some Bukovina.
И в твоей Буковине побывать хочется. А еще в России… в Москве, Петербурге, Нижнем Новгороде… Представь, пройтись по Невскому проспекту… там, где ходил сам Достоевский! О таком можно только мечтать! — Все в наших руках, Вэл.
I’d like to visit your Bukovina too some day. And Russia—Moscow, Petersburg, Nizhny-Novgorod . Ah, to walk down the Nevsky Prospekt . in Dostoevski’s footsteps! What a dream!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test