Translation for "буквальным" to english
Буквальным
adjective
Translation examples
adjective
Это приветствовали бы буквально все государства.
Literally all States would welcome this.
К этой категории принадлежат буквально тысячи подозреваемых лиц.
There are literally thousands of suspects in this category.
5. <<Мушарака>> буквально означает товарищество.
5. Literally, musharaka means partnership.
Они буквально открыли слепым глаза на мир.
Quite literally, they brought sight to the blind.
12. <<Иджара>> буквально означает аренду.
12. Ijara means literally to rent.
Выражение "во избежание сомнений" толкуется буквально.
The expression "for the avoidance of doubt" is interpreted literally.
Благодаря хорошей координации можно буквально спасти много жизней.
Good coordination literally saves lives.
Они в самом буквальном смысле являются <<беженцами от голода>>.
They are, quite literally, "refugees from hunger".
Божечки, мы вместе буквально, буквально...
Oh, my God, we are together literally, literally,
Буквально выпрыгнули.Хорошо.
Literally jumped, okay. Yeah.
Ты буквально... буквально ставишь бал выше меня.
You are literally... literally standing me up for the ball.
Говори "буквально", когда надо что-то сказать буквально.
Save the word "literally" for when you're being literal.
Буквально с поличным.
Literally red-handed.
Это было буквально?
It meant literally?
— Буквально веруете?
“You believe literally?”
Его лицо в буквальном смысле сияло;
He literally glowed;
дыхание ее буквально пресеклось.
her breath literally failed her.
— Буквально. — Вот как-с… так полюбопытствовал. Извините-с.
Literally.” “I see, sir...just curious. Excuse me, sir.
Это буквальное повторение Беркли, говорившего, что материя есть голый абстрактный символ.
This is a literal repetition of Berkeley who said that matter is a naked abstract symbol.
– Нет, нет, слишком буквально, – замахал лапками Фрэнки, – никакого эффекта. Они снова задумались.
“No, no, too literal, too factual,” said Frankie, “wouldn’t sustain the punters’ interest.” Again they thought.
Может, я понял это слишком буквально, а ведь говорили мне, что карлики вежливее на словах.
Perhaps I took it too literally—I have been told that dwarves are sometimes politer in word than in deed.
Где же тут было себя пропитать и землю обработывать? Их же тогда было мало, должно быть, ужасно умирали с голоду, и есть буквально, может быть, было нечего.
How, then, could they provide for themselves, and when had they time to plough and sow their fields? The greater number must, literally, have died of starvation.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
Гм, – продолжала она, – уж конечно, самой досадно было, что ты не идешь, только не рассчитала, что так к идиоту писать нельзя, потому что буквально примет, как и вышло.
I dare say she was annoyed that you didn't come; but she ought to have known that one can't write like that to an idiot like you, for you'd be sure to take it literally."
Не буквально, конечно.
Not literally, though.
Иногда даже буквально. — Ну да.
Literally, in some cases.
– Ну, не буквально.
Well… perhaps not literally.
Все, буквально все.
Everyone, literally everyone.
Не метафорически, а буквально.
Not metaphorically, but literally.
Буквально откровением…
literally a revelation-
– Ну не буквально, полковник.
Not literally, Colonel.
Буквально безоблачный.
Literally cloudless.
adjective
Он приехал в Рим и поднимался по лестнице, и услышал голос не обязательно в буквальном смысле голос, но голос в голове.
HE WENT TO ROME AND HE WAS CLIMBING UP THE STAIRS THERE AND HEARS A VOICE- NOT NECESSARILY A VERBAL ONE, BUT ONE IN HIS HEAD-
подлинное значение в отличие от буквального или формального;
the real meaning as opposed to lip-service or verbal expression;
А Шанель не желает ни с кем вести бой — ни в буквальном, ни даже в переносном смысле.
But Shanelle didn’t like to fight with anyone, physically or even verbally.
Когда кто-нибудь не справлялся с заданием, Келли мог его буквально растерзать;
When someone fails at a task, Kelly can verbally tear him to pieces;
- Да, факт, что они пользуются буквальными символами, убеждает в том даже без других доказательств и служит более выразительным доказательством, чем все остальные.
Oh, yes. The fact that they use verbal symbols indicates that, even without other evidence.
И очень хорошо владеет всеми своими выразительными средствами, а в глубине души буквально смеется над нами, вонючками.
So she keeps the proverbial grip on her olfactory organs while smiling verbally at her stinky subjects.
С первых же минут пребывания на корабле он буквально начал преследовать Хиллиарда из-за его по-детски розовощекого лица и пушистых белокурых волос.
From his first hour on the ship he had been verbally sniping at Hilliard over the latter’s baby-pink face and fuzz of blond hair.
В тот вечер, когда в доме снова должны были воцариться мир и покой, он буквально высек меня тирадой о всех моих проступках, так и не дав возможности ответить на обвинения.
That evening, just as the house should have been peaceful, he verbally flogged me with all my shortcomings as a son, never giving me an opportunity to reply.
Он говорит, что парадокс это или буквальное противоречие, и вы можете избавиться, произнеся это еще раз, либо структурное противоречие, и вы просто называете это невозможным и все так и оставляете.
He says a paradox is either a verbal contradiction, and you get rid of it by restating it correctly, or it's a structural contradiction, and you just call it an impossibility and let it go at that.
adjective
Учитывая принятые Республикой обязательства, и в частности пункт 3 данной статьи, в рамках правовой реформы решено в принимающихся законах буквально отразить пункт 3 статьи 9.
Taking into account the obligations assumed by the Republic and, in particular, article 9, paragraph 3 of the Covenant, it has been decided to reproduce this paragraph textually in the laws being adopted within the framework of the law reform in progress.
Буквальное прочтение статьи 1 Конвенции, примером которого может служить совпадающее особое мнение, в котором утверждается, что притязания на дворянские титулы несовместимы с положениями Конвенции, так как отказ удовлетворить такие притязания не ослабляет и не сводит на нет осуществление женщинами прав человека и основных свобод, не учитывает общего замысла и духа Конвенции.
A textual reading of article 1 of the Convention as seen in the concurring opinion, stating that claims of titles to nobility are not compatible with the provisions of the Convention as denial of such claims do not nullify or impair the exercise by women of human rights and fundamental freedoms, does not take into account the intent and spirit of the Convention.
43. Решением, принятым большинством голосов, Апелляционная камера подтвердила полномочия Председателя временно назначать или переводить члена одной судебной камеры в другую, и в то же время постановила, что ходатайства в отношении изменения обвинительного заключения при буквальном прочтении бывшего правила 50 (A) могут заслушиваться только той камерой, в которой имела место первая явка обвиняемого. (Правило 50 A впоследствии было изменено на шестой пленарной сессии: вместо слов "эта камера" были включены слова "любая камера".)
43. In a majority decision, the Appeals Chamber affirmed the President's powers to temporarily assign or rotate a member of one Trial Chamber to another; but ruled that motions for amendment of the indictment on a textual reading of the then rule 50 (A) might be heard only by the Chamber before which the initial appearance of the accused had been held. (Rule 50 A was subsequently amended at the sixth plenary session to read "a Chamber" instead of "that Chamber").
adjective
И во-вторых, сокращений в численности войск в Территории не будет, несмотря на призывы к сокращению со стороны буквально всех дипломатов, прибывающих туда с визитом.
And secondly, that there will be no reduction in the number of troops in the Territory, despite pleas for a cutback by virtually all diplomats who visit it.
В прошлый понедельник в Нью-Дели бомба была прикреплена к автомобилю израильского дипломата, причем это было сделано буквально через секунды после того, как находившаяся за рулем женщина высадила из машины двух своих маленьких детей.
In New Delhi, a bomb was attached to an Israeli diplomat's car last Monday, just seconds after she had dropped off her two young children.
Я прибыл на место кровавых событий -- террористического нападения на посольство Индии в Кабуле, совершенного в понедельник, 7 июля, в результате которого погибли женщины и дети, индийские дипломаты и сотрудники службы безопасности, а также получили ранения множество ни в чем не повинных гражданских лиц, -- буквально через десять минут.
Precisely 10 minutes after the terrorist attack on the embassy of India in Kabul on Monday, 7 July, I witnessed the bloody scene of that attack, which resulted in the killing of women and children, Indian diplomats and security personnel, as well as injuries to dozens of innocent civilians.
Коридоры величественных зданий буквально гудели от дипломатической и политической активности.
The magnificent structure was a flurry of high-level diplomatic and political activity.
Дипломатический мир буквально одержим идеей столиц, так что контроль над главным городом страны очень важен.
The diplomatic world has an obsession with capitals, and control of the capital city counts for much.
— И что с того? — То, что он хранит мне верность, поэтому по возвращении из дипломатических поездок буквально пылает страстью.
“So whatever else he is, the pig’s faithful, so he’s practically burning with passion whenever he gets back from a diplomatic assignment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test