Similar context phrases
Translation examples
verb
По крайней мере более 10 незаконных вооруженных поселенцев совершили акты буйства сегодня в деревне Хувара вблизи Наблуса.
At least a dozen illegal armed settlers went on a rampage today in the village of Huwara near Nablus.
Я не какой-то там буйствующий психопат, бегающий по городу, поглощая невинных.
I’m not some kind of psychotic rampaging around the city devouring virgins.”
– Класс? Вайда говорит. Когда я проходил, Посыльный впал в буйство.
Klass? Vadja. Messenger was on a rampage when I went past.
Зимой здесь собираются буйствующие Санта Клаусы, любители пения под караоке.
Wintertime, it's the stomping grounds for the Santa Rampage karaoke singers.
— Когда полиция названивает каждые десять минут, а этот опасный зверь буйствует в округе и…
With the police calling every ten minutes and that great dangerous beast rampaging around and...
Хтон рисовался извне обителью непрерывных буйств и оргий, изощренных пыток и садизма.
Chthon was pictured outside as the home of perpetual rampage and orgy, sadism and torture beyond belief.
Стволы были густо облеплены грибами, отличавшимися настоящим буйством оттенков всевозможных цветов.
Swarms of fungus leeched to the crumbling bark, producing a glistening rampage of color as they wept glutinous fluids saturated with spores.
Шайки моло-дежи, поощряемые разбойными элементами старшего возраста, перешли к буйству терро-ра в лагерях беженцев.
Gangs of youths have gone on a rampage of terror in the refugee camps, encouraged by older gangster elements.
Но, к ее несчастью, самым непреодолимым предубеждением Деми было предубеждение против того, чтобы ложиться спать, и в тот вечер он решил и ночью продолжить дневное буйство.
But unfortunately Demi's most unconquerable prejudice was against going to bed, and that night he decided to go on a rampage.
verb
Журналисты были ранены, поскольку они не стояли в стороне, а смешались с буйствующей толпой.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd.
Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Сад - это буйства чувств и красок! Тебе он зачем?
A garden is a place of beauty where your senses run riot!
Зерновой спирт, детка. Всякий раз, когда возможно победное буйство, я нажираюсь "в очко" зерновым спиртом.
Whenever there's a potential riot, I'm getting blasted on grain alcohol.
Он склонен был к беспутным развлеченьям В компании невежд пустых и грубых; В пирах, забавах, буйствах дни текли;
Since his addiction was to courses vain, his companies unletter'd, rude and shallow, his hours fill'd up with banquets, riots, sports, and never noted in him any study.
Может мне просто пойти в бар и посмотреть матч там, а потом присоединиться к буйствам после игры. Может ты и прав.
I don't know, I might just go up to the hotel bar and watch it up there and then join the riot afterwards.
Не вы ли трижды нападали на МОЙ народ во время пира? Не вы ли взбудоражили пауков своими воплями и буйством?
Did you not three times pursue and trouble my people in the forest and rouse the spiders with your riot and clamour?
Несомненно, чуть позже, здесь будет буйство красок.
Doubtless it would be a riot of color later in the year.
Нет-нет, у них и сейчас всё хорошо, но молодое буйство осталось в прошлом.
No - no, they are doing fine now, but the young riot is a thing of the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test