Translation for "будничная" to english
Будничная
adjective
Translation examples
adjective
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела.
One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your angel.
Он высокомерный, "синий воротничок", будничный парень, и потом приходит этот джентельмен, принадлежащий к рабочему классу который идет и говорит от имени богатенького сыночка-насильника
He is a proud, blue-collar, workaday guy, and then along comes this other working-class gentleman who goes and testifies on behalf of a rich-kid rapist.
Это все звучало так буднично, и я тянулся к этому с силой, удивившей меня.
It all sounded so normal and workaday and I longed for it with' an intensity that surprised me.
Жизнь Корабля, суровая и будничная, не оставляла место прекрасному;
Life within the Ship, alternately harsh and workaday, had placed no strain on his innate capacity to experience beauty;
В то утро кухня Деркумов, которую я изучил до мельчайших подробностей, в первый раз показалась мне будничной.
This morning the kitchen I knew so well seemed for the first time workaday.
В таком флегматичном будничном месте, как Пьякил, вы не найдете в продаже мимолетного и неуловимого белого света.
You won’t find something as evanescent as white light for sale in a stolid, workaday place like Pyackill.
тьму, глубокую и бархатную, словно тени на старом меццо-тинто, — наверняка, но ничего трезвомыслящего, скучного, будничного.
a darkness as profound and velvety as the black of an old mezzotint, by all means; but nothing sober, nothing drab, nothing workaday.
Религия выродилась либо в будничное нытье, либо в законченное сумасшествие, либо в некое подобие бизнеса, где духовность путается с благотворительными пожертвованиями.
Religion has become either wimpishly workaday, or terminally crazy, or merely businesslike – confusing spirituality with charitable donations.
это выражение, которое, вопреки надеждам отца, сообщил его лицу Даунинг-Колледж: выражение добродушного презрения к будничному миру.
it’s the one that Downing College put on his face, contrary to the hopes of his father: good-humoured contempt for the workaday world.
Когда он стоял так на солнце, и будничный мир кругом был вещественным и ясным, ему вдруг показалось, что загадочное приключение произошло в какой-то другой реальности.
Now that he stood in the sunlight, with the workaday world clear and solid around him, the mystical adventure in the shed seemed suddenly to have happened in some distant time.
Но она так и не узнала, как именно одарил император героя Плевны, потому что за плечом небожителя возникла будничная физиономия Лаврентия Аркадьевича Мизинова.
But she did not discover exactly how the emperor had honored the hero of Plevna, because the dull, workaday features of Lavrenty Arkadievich Mizinov appeared behind the Olympian’s shoulder.
А благоразумная, будничная часть сознания велела остальным двум частям заняться делом и перестать наконец дожидаться человеческой реакции от атевийских мозгов.
And the sensible, workaday part of his brain told the other two parts to pay attention to business and quit expecting human responses out of atevi minds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test