Translation for "будки" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Будки переводчиков и 200 наушников
Translation booths and 200 headphones
Во всех исправительных учреждениях в распоряжении осужденных имеются телефонные будки.
There are telephone booths in all correctional institutions at disposal to convicted persons.
d) установить телефонные будки для экстренной связи с полицией; и
d) Set-up telephone booths for easy access to police; and
Будки для сотрудников охраны (10 x 10 м2)
Security/guards' booths 10 units x 10 m2
В двухгодичном периоде 1994-1995 годов предлагается заменить и расширить для удовлетворения текущих потребностей в области охраны следующие будки контрольно-пропускных пунктов: существующие временные будки контрольно-пропускных пунктов на 43-й и 44-й улицах и Первой авеню и на 42-й улице в районе служебного въезда, будку контрольно-пропускного пункта на 42-й улице и Первой авеню; и будку контрольно-пропускного пункта на центральном входе на 43-й улице и Первой авеню;
For the 1994-1995 biennium, it is proposed to replace and enlarge the following security booths to meet current security requirements: existing, temporary security booths at 43rd and 44th Streets and First Avenue and at the 42nd Street and Service Drive, the security booth at 42nd Street and First Avenue; and the central vehicular booth at 43rd Street and First Avenue;
В будку службы безопасности в месте приема посетителей можно позвонить по номеру 35.
The security booth at reception can be reached on number 35.
Он сокращает занятую колоннами зону в залах заседаний и в будках устных переводчиков.
It reduces the area obstructed by the columns within the conference rooms and interpretation booths.
j) установлены четыре телефонных будки для обеспечения конфиденциальности переговоров между задержанными;
(j) Construction of four telephone booths to ensure privacy in communications among detainees;
К сожалению, до сих пор имеется несколько вакантных должностей, особенно в арабской и английских будках.
Regrettably, some vacant posts remained, particularly in the Arabic and English booths.
Спасибо вам, каждому из вас, делегатам и сотрудникам ООН в этом зале, и вам, синхронисты, в ваших будках.
I thank all of you, every one, delegates and United Nations staff in the room and our interpreters too in their booths.
Ээ, телефонная будка.
A phone booth.
Дезайнерские телефонные будки.
Designer phone booths.
Иди в будку.
Go to the booth.
- Мм, есть будка.
- Uh, there's a booth.
Это телефонная будка.
It's a phone booth.
- Залезай в будку.
-Get in the booth.
В будке охраны.
In a guard booth.
Барри, покинь будку.
Barry, clear the booth.
Автобус катил в темноте, разгоняя с пути кусты, мусорные баки, телефонные будки и деревья. Гарри с тяжелым сердцем лежал на мягкой перине.
The Knight Bus rolled through the darkness, scattering bushes and wastebaskets, telephone booths and trees, and Harry lay, restless and miserable, on his feather bed.
Я бы со страха умер, если бы на меня напал в телефонной будке вампир. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! Родители записали меня в Итон, но я так счастлив, что учусь именно здесь.
I’d have died of fear if I’d been cornered in a telephone booth by a werewolf, but he stayed cool and—zap—just fantastic. “My name was down for Eton, you know. I can’t tell you how glad I am I came here instead.
Она в телефонной будке.
She’s in the phone booth.
— В телефонной будке.
“I'm in a phone booth.”
-Ты посидишь за меня в будке?
Mind the booth for me?
Там есть видеофонная будка.
There’s a vidphone booth there.
Он будет искать тебя в будке.
He'll be looking for you at that booth."
Человек в будке недоуменно заморгал.
The man in the booth blinked.
Будка была по-прежнему заперта.
Their booth was still locked.
Баррент подошел ближе и узнал будку робота-исповедника. Он заглянул в будку.
He walked up to it, and recognized it as a robot-confessional booth. Barrent entered the booth.
— У вас есть телефон в будке?
‘Do you have a telephone in the booth?’
— Не забудьте о телефонных будках
“Don’t forget the telephone booths…”
noun
767. Остальные поспешно вернулись к дому семьи ас-Сафди и смогли укрыться за стоявшей рядом с домой будкой, а затем в доме.
The others scrambled back to the al-Safdi family house, and managed to take shelter behind a shack next to it and later inside the house.
177. К имуществу топливохранилища и заправочных объектов "КАФКО" относятся: девять резервуаров для хранения топлива, офис службы охраны и безопасности, навесы от солнца для транспортных средств, административное здание, осмотровый бокс, ремонтная мастерская, насосная, склад общего назначения, склад бочкотары, генераторная, два коммутационных помещения, две трансформаторные станции, спортивно-тренировочный центр, караульная будка, производственное здание, укрытие для оборудования, контора отделения базового склада и открытый двор. "КАФКО" утверждает, что многие из ее зданий были повреждены, подвергнуты актам вандализма и разграблению иракскими вооруженными силами и что оборудование и мебель компании, состоящая в общей сложности из 18 единиц имущества, были повреждены или похищены.
KAFCO's fuel depot and refuelling facilities include nine storage tanks, a safety and security office, vehicle sun protection canopies, an office block, an inspection bay, a maintenance workshop, a pump house, a store, a drum store, a generator house, two switch rooms, two transformer shelters, a gymnasium and training centre, a guard shack, an operations building, an equipment shelter, a sub-depot office and an open yard. KAFCO claims that many of its buildings were damaged, vandalized and looted by Iraqi forces and that the company's equipment and furniture, comprising a total of 18 items, were damaged or stolen.
- В мою будку.
- Up to my shack.
- Может, в твою будку, Мак-Риди?
- What about your shack, MacReady ?
- Он мне не нужен в моей будке.
- I don't want him in my shack.
Мы ни с чем будку открывать не будем.
We're not opening a shack of any description.
- Я обрезал веревку около его будки
- I cut him loose of the line up by his shack.
Небольшая проблема - я не знаю, как взорвать электрическую будку.
Uh, small problem here. I don't actually know how to blow up an electrical shack.
Тебя ждет фотограф в той приземистой будке, которую они называют вышкой.
I got a photographer waiting for you in that shack they call the timing tower.
Ээ... а там, над довольно опасным обрывом, туалет - всего лишь будка с большой дырой в полу.
Um, over there down a really treacherous precipice is the toilet, which is just a shack with a big hole in the floor.
Эта будка была ужасно старая.
This shack was old;
Мы уже стояли против будки охранника.
We were standing in front of the shack now.
Там, в брошеной сторожевой будке, хаббания ждали.
Here, in a deserted watchman’s shack, the Habbaniya waited.
Проследуйте за главное здание к будке охраны слева.
Go past the main building to the guard shack on the left.
Он стоял в будке, подсчитывал билетики и потирал себе живот.
He stood in the shack, counting tickets and rubbing his belly.
Будка была явно старше замка, на который ее заперли.
The shack was obviously much older than the chain that held it shut.
Оборудование станции было установлено в бетонной будке под вышкой.
The station's equipment huddled in a concrete shack beneath the radio transmitter tower.
«Будка» связистов была просторным помещением, выходящим прямо на мостик.
The communications “shack” was a good-sized room that opened directly onto the bridge.
— Что-что? — переспросил Зейн, в поисках ключа забравшийся на крышу будки.
“A what?” Zane asked. Looking for the key, he had climbed on top of the shack.
И ради чего? Разве ей в самом деле так хочется отпереть старую ржавую будку?
And for what? Did she really want to unlock the rusty shack below?
noun
2 трансформаторных будки
2 transformer cabins
Были установлены металлические столбы и будка, а также проволочные заграждения.
Metal posts and a cabin were installed, and wire was laid.
При оценке удобства поездки учитываются следующие факторы: вибрация транспортного средства, поведение транспортного средства при ускорении/замедлении движения, шум, отопление и вентиляция, конструкция сидений, наличие сидений, наличие свободного места в будке машиниста и т.д.
Travel-comfort consists of: vehicle vibrations, accelerating/ decelerating-behaviour of the vehicle, noise, heating and airing, design of seats, supply of seats available, place in the vehicle-cabin, etc.
- В телефонную будку?
- To the cabin?
- Поймали, когда крушил телефонную будку.
- we fished It breaking a telephone cabin.
Наверху будка с пушкой.
It has a cabin on top with a cannon.
Интеллигентные люди в трансформаторную будку не ходят.
Intelligent people don't meddle with transformer cabins.
Я вернусь в свою будку и займусь делом.
I'll go back to my little cabin and get back to work.
...гигантскими красными, блять, буквами "С6" по всей будке..
In fucking giant letters. I put "C6" all over the cabin in big red letters.
После школы, мы собираемся пойти в будку моего дяди в лесу.
After school, we're gonna go to my uncle's cabin in the woods.
Ну вот скажи мне, за каким... ты полез в трансформаторную будку?
You distress me, really. Why did you go into the transformer cabin?
Может быть, потому что хотели получить эти образы первыми, пока они были еще новыми, совсем свежими, до того как они, преодолев препятствие в виде зрительских рядов за нами, пройдя, как по эстафете, от ряда к ряду, от зрителя к зрителю, изношенные, побывавшие в употреблении, размером с почтовую марку, не вернутся в будку киномеханика.
Maybe it was because we wanted to receive the images first... when they were still new, still fresh... before they cleared the hurdles of the rows behind us... before they'd been relayed back from row to row, spectator to spectator... until worn-out, secondhand, the size of a postage stamp... it returned to the projectionist's cabin.
Я втиснулась обратно в носовую будку.
I turned and went back in the cabin.
— Отведи моего сына в кормовую будку.
Take my son aft to the rear cabin.
Он уже повернул к фургону, когда из-за будки что-то блеснуло.
He was about to return to the van when something gleamed behind the cabin.
В своей будке он часто разговаривал сам с собой, и тогда ему казалось, что он не один.
He often talked to himself in his cabin. It was almost as if he had company.
У себя в будке Малуэн отбросил газету, которую только что прочел.
In his glass cabin, Maloin pushed away the newspaper he had just read.
Цилиндр, увенчанный сигнальным фонарем, крепился к круглому основанию, в котором имелось подобие будки.
It resembled a small lighthouse: a cylinder crowned by a lantern, set on a circular base with a cabin.
Он осторожно выглянул из окошечка будки и увидел, что корабль набирает ход, направляясь к причалу.
Peeping fearfully through the cabin window, he saw the ship move away toward the docks.
В освещенной будке четко вырисовывался его силуэт, в него легко было попасть из револьвера.
It had occurred to him that, with the cabin being lit, his silhouette could be seen and he would be an easy target for a man with a gun.
После второй рюмки Малуэну вдруг захотелось подняться к себе в будку, и он вошел туда, сильно запыхавшись.
After two drinks, he felt the need to go to his cabin, where he arrived out of breath.
noun
ДРА начнут устанавливаться в будке машиниста в течение 1997 года, причем эта работа будет завершена в 1998 году.
The DRA is due to be installed in train cabs during 1997 and be completed in 1998.
Будка машиниста комфортабельна и позволяет создать оптимальные условия труда; несмотря на то, что все элементы состава находятся под воздействием наклонного механизма кузова, поездной персонал, и в частности машинист, являющийся первым из пассажиров, не ощущает воздействия никакого бокового ускорения.
The driver’s cab is ergonomic and comfortable; despite the fact that all the vehicles in the trainset are subject to the train-body system of rotation, the crew, and the driver — the first of the passengers — are not subjected to any lateral acceleration.
Я сел в машину и попросил водителя подвезти меня к ближайшей телефонной будке.
I got in the cab and told the cabby to drive me to the nearest pay phone.
Через окошко в передней части будки видны неподвижные плечи Нойманов.
Through the separator between the shell and cab, he can see the motionless shoulders of the Neumanns.
Я сидела в такси, которое все же вызвала из будки, и втыкала ногти в ладони, пытаясь остановить опять накатившую тошноту.
I sat in the cab I had, after all, dialed from a kiosk, sticking my nails in my hands to stop my recurring nausea from getting a grip.
Ладно, пока. Гарри вышел и остановился у будки сапожника рядом с метро, где его туфли были начищены до ослепительного блеска, дал парнише пару долларов поймал такси.
Okay, later. Harry left and stopped at a bootblack by the subway and got a dazzling spit shine on his new shoes, then gave the kid a couple of bucks and hailed a cab.
Однако впереди, в будке электрического локомотива, который вел длинный состав на последнем перегоне вдоль реки Гудзон, машинист вгляделся и увидел предупреждающие огни.
Ahead, however, in the cab of the electric locomotive which had pulled the great train the last miles of its span along the Hudson River, the engineer peered out and read the signs.
- А как насчет такси? - Да вон идет, - эльф указал на юг вдоль Пятой авеню, по которой шагал большущий слон в пышном наряде с блестками, несущий на широкой спине будку с балдахином.
"What about cabs?" "Here comes one,” answered the elf, pointing south on Fifth Avenue, where a large elephant decked out in sparkling finery was walking up the street toward them.
noun
брызги летят из желобов и водосточных труб — и вот уже тень бездомного падает на камни, которыми вымощен путь к мосту Ватерлоо, ибо бездомному хочется иметь за полпенни случай сказать «доброй ночи» сборщику пошлины и взглянуть на огонек, горящий в его будке.
Drip, drip, drip, from ledge and coping, splash from pipes and water-spouts, and by-and-by the houseless shadow would fall upon the stones that pave the way to Waterloo-bridge; it being in the houseless mind to have a halfpenny worth of excuse for saying 'Good-night' to the toll-keeper, and catching a glimpse of his fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test