Translation for "брюшная" to english
Брюшная
adjective
Translation examples
adjective
[Давление в брюшной полости]
[Abdominal pressure]
Цельная ножка с брюшным жиром состоит из голени и бедра с прилегающими кожей и брюшным жиром.
The whole leg with abdominal fat consists of the drumstick and thigh with associated skin and abdominal fat.
Брюшной жир - 7696
Abdominal fat - 7696
"Брюшной жир" состоит из массы жировой ткани, расположенной в брюшной полости, прилегающей к тазовым костям.
"Abdominal fat" consists of a mass of adipose tissue located in the abdominal cavity adjacent to the pelvic bones.
8.4.3 В том случае, если имеется соприкосновение между соединителем брюшного ребра и/или внешней частью каждого (т.е. левого/правого) нижнего брюшного ребра в сборе и покрытием таза, обеспечивают, чтобы контактирующие поверхности соединителя брюшного ребра и внешней части каждого нижнего брюшного ребра находились за внутренней брюшной стенкой покрытия таза, а не на нем.
Where the abdominal rib coupler and/or the outer band of each (i.e. left/right) lower abdominal rib assembly contacts the pelvis flesh, ensure the contacting surfaces of the abdominal rib coupler and the outer band of each lower abdominal rib are positioned in-behind the inner abdominal wall of the pelvis flesh, not on top of the pelvis flesh.
Разрез брюшной полости,
Severe abdominal laceration,
Проведите брюшную МРТ.
Get an abdominal MRI.
Напряги брюшные мускулы.
Tense your abdominal muscles.
Брюшная полость цела.
There's definite abdominal guarding.
Аневризма брюшной аорты ...
An abdominal aortic aneurysm...
Опухшая брюшная стенка.
Abdominal wall's really swollen.
Вероятно, травма брюшной полости.
Probable abdominal injuries.
- Обследование всей брюшной полости?
- Full abdominal series?
- с брюшной стенки.
- off of your abdominal wall.
Например, при ранениях брюшной полости, и тому подобном.
Abdominal wounds, that sort of thing.
Все глубже проникали они в брюшную стенку дракона.
Deeper, deeper they traveled into the dragon’s abdominal wall.
Кэтрин заглянула в брюшную полость пациента.
Catherine stared down into the patient’s abdominal cavity.
— Возможно. Во всяком случае были боли в брюшной полости.
Could be. Abdominal pains, in any case.
У нее доброкачественная опухоль в брюшной полости — вот и все.
She has a benign tumor in the abdominal cavity; that's all."
Он зашил порез матки и брюшной стенки.
He repaired the cut to the womb, and then to the mother’s abdominal wall.
Теперь всеобщее внимание было приковано к ране в брюшной полости.
Now the attendant leaned forward and stared into the abdominal wound.
Мышцы брюшной полости не могли справиться с лишним весом.
My abdominal muscles couldn't carry the weight.
Я касаюсь ее живота, и брюшные мышцы напрягаются.
I touch her naked belly and her abdominal muscles snap tight.
adjective
Оболочка брюшной полости:
Ventral part of the abdomen:
линию отделения брюшного участка
Ventral cutting line distance
линия отруба брюшной части;
Ventral cutting line (tail length)
Лопатка представляет собой брюшной участок передней четвертины.
Blade Shoulder is the ventral portion of the Forequarter.
линия отруба по брюшной части (с хвостового края).
Tenderloin removed. Ventral cutting line (tail length).
Удаляются диафрагма и жир на поверхности позвоночника со стороны брюшной части.
The diaphragm and fat on the ventral surface of the vertebrae shall be removed.
Продолжить главный надрез брюшной стороны тела.
Continue the primary incision of the ventral side of the shaft.
Судя по узкой подлобковой дуге и брюшному краю лонного сочленения неправильной формы, жертва – мужчина примерно 40 лет.
Given the narrow subpubic concavity and the irregularly-lipped ventral margin at the pubic symphysis, the victim was male in his 40s.
Еще один щенок взлетел с громоиспусканием брюшных газов.
Another puppy thundered upwards on a vast ventral explosion of gas.
Даже в разгар боя ведущий из гондолы к брюшной машинной платформе хвостовой лонжерон пустовал.
Even in the heat of battle, the boom that ran from gondola to ventral engine pod was unmanned.
До того она покоилась на столе, теперь была бережно стиснута в гибких брюшных волосках.
With it, it bore away the remaining plate, which had been resting under it on the tabletop, suspended delicately in the curved tips of its supple ventral cilia.
В последнюю, казалось бы, секунду пылающий обломок отнесло в сторону, затягивая вращением пропеллера брюшной машинной платформы.
At the last moment the bright ember veered away, drawn toward the ventral engine pod by its whirling propeller.
У полярного вида Ceratias holbolli самка длиной около восьми дюймов носит на брюшной поверхности двух самцов длиной около двух с половиной дюймов.
In the Arctic Ceratias holbolli a female about eight inches in length carried on her ventral surface two males of about two-and-a-half inches.
Огни на панели замерцали. Это Меланхтон включил два блока сверхпроводников, расположенных у брюшных люков. – Я никогда не понимала, для чего эти штуки.
The instrumentation lights flickered as Melanchthon fired up the two barrel-sized banks of superconductors located just beneath the ventral hatches of his thorax. "I never did understand what those things are for."
Из брюшной части существа высунулась растяжимая трубка, которая исследовала прозрачное покрытие беспомощного тела. Близость добычи вызывала у чудовища бешеную активность.
The extensible tube which protruded from its ventral side probed the unyielding transparency which shielded the helpless body on the unreachable cushions, proximity to its quarry driving the creature into a frenzy of activity.
В выделенных тканях находились мелкие частицы того, что осталось от девяти дюймов нижней части позвоночника, которые проникли через тело и брюшную стенку и засели в передней части джинсов.
Within the excised matter were the small particles that remained of eight inches of lower spine, which had come straight through the body and the ventral wall to lodge in the front of the jeans.
Он сделал это не из охотничьей доблести — он без смущения напал бы на зверя и со спины, но было гораздо удобнее напасть на него спереди, так, чтобы двойное сердце зверя, расположенное в брюшной полости, как у медведя-арна, с которыми великан умел сражаться, оказалось как раз напротив него.
He did this not from any misplaced sense of fair play, and a man would unhesitantly have been cut down from the back, but to turn the animal, so that its two hearts, which are paired, and ventrally situated, like those of the arn bear, which he had learned to fight, would be turned toward him.
Резко сорвав застывшие от крови рукавицы, он мечом взрезал живот коня, грубо вытаскивая оттуда внутренности, а потом заполз в опустошенную брюшную полость тела, которое должно было согреть его и обеспечить пищей и жильем до тех пор, пока не кончится буран.
He tore with his mittens, and then, as they sopped, and crusted, and might have broken, he dug with his sword, holding it near the point, at the ventral cavity of the beast, emptying it, pushing its contents away, and he then crawled, freezing, huddling, within the body, which, for moments would be warm, but might provide, for days, shelter and food.
adjective
Для строительства и эксплуатации объектов водоснабжения и санитарии, обслуживающих 60 000 вынужденных переселенцев, было организовано материально-техническое снабжение и подготовка кадров, что способствовало уменьшению опасности холеры и других брюшных заболеваний.
Supplies and training were provided for the construction and operation of water and sanitation facilities for 60,000 internally displaced persons, thus reducing the threat of cholera and other enteric diseases.
- В результате блокады состояние здоровья людей в осажденных районах ухудшается, что ведет к распространению различных болезней и заболеваний, в частности инфекционных заболеваний печени, брюшного тифа, кори и туберкулеза А поскольку режим препятствует доставке медицинской помощи в эти районы, происходит быстрое ослабление иммунной системы их жителей, что не может не вызывать тревогу.
- Due to the siege, health conditions have worsened in the besieged areas, resulting in the spread of disease and illness, particularly liver infection, typhoid fever, measles and tuberculosis. As the regime is preventing medical aid from entering these areas, residents' immune systems have weakened at alarming rates.
Целый ряд опаснейших инфекционных болезней, встречающихся в развивающихся странах, можно классифицировать по тому, какую роль вода играет в передаче этих болезней: болезни, передающиеся через воду (например, желудочно-кишечные заболевания, брюшной тиф, гепатит); болезни, возникающие в результате использования воды в гигиенических целях (например, трахома, шигелёз); болезни, возникающие в результате контакта с водой (шистосомоз); и болезни, передаваемые через водяных переносчиков (например, малярия, онхоцеркоз) (Bartone, 1990).
Many of the more important transmissible diseases in the developing countries can be classified according to the role played by water in the chain of transmission: water-borne diseases (for example, enteric and diarrhoeal disease, typhoid fever, hepatitis); water hygiene diseases (for example, trachoma, shigellosis); water contact diseases (for example, schistosomiasis); and water vector diseases (for example, malaria, onchocerciasis) (Bartone, 1990).
424. Комитет обеспокоен тем, что отчасти из-за неравенства в распределении богатства значительное число семей находится на грани нищеты, и значительная доля населения не имеет доступа к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарной очистке воды, особенно в сельских районах, и это, согласно сообщениям, является прямой и косвенной причиной возникновения ряда заболеваний, включая диарею, гепатит А, дизентерию, метгемоглобинемию у искусственно вскармливаемых грудных детей, полиомиелит и брюшной тиф.
424. The Committee is concerned that, partly due to an unequal distribution of wealth, a considerable number of families live at risk of poverty and that a considerable proportion of the population does not have access to safe drinking water and adequate water sanitation, in particular in rural areas, which allegedly have been the direct and indirect cause for a number of diseases, including diarrhoea, hepatitis А, dysentery, methemoglobinemia by bottle-fed babies, poliomyelitis, and enteric fever.
20. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что отчасти из-за неравенства в распределении богатства значительное число семей находится на грани нищеты и что значительная доля населения не имеет доступа к безопасной питьевой воде и надлежащей санитарной очистке воды, особенно в сельских районах, и это, согласно сообщениям, является прямой и косвенной причиной возникновения ряда заболеваний, включая диарею, гепатит А, дизентерию, метгемоглобинемию у искусственно вскармливаемых грудных детей, полиомиелит и брюшной тиф.
20. The Committee is concerned that, partly due to an unequal distribution of wealth, a considerable number of families live at risk of poverty and that a considerable proportion of the population does not have access to safe drinking water and adequate water sanitation, in particular in rural areas, which allegedly have been the direct and indirect cause for a number of diseases, including diarrhea, Hepatitis А, dysentery, methemoglobinemia by bottle-fed babies, poliomyelitis, and enteric fever.
Когда почувствуешь маленький хлопок, значит ты в брюшной полости.
When you feel a little pop, you've entered the peritoneum.
И наша армия стала намного реже страдать от поноса и брюшного тифа, чем все остальные армии.
And, as a result, we had far less diarrhoea, far less enteric fever than any other army around the world.
Когда я перевернула его, его легкие сжались, и кровь, наполнившая его брюшную полость, попала в грудную клетку.
When I turned him over, his lungs collapsed, and the blood that had pooled in his abdomen entered his chest cavity.
НАПАДАВШИЙ МЕРТВ Одна пуля задела туловище под правой рукой, а вторая вошла в брюшную полость, возможно, в печень.
One that grazed the torso just beneath the right arm and the second which entered the abdomen, possibly into his liver.
Но он, по счастью, через несколько лет умер (кажется, от брюшного тифа); нет уж на свете и обоих его родителей. Короче, обвенчались мы с Хильдой, и мне буквально сразу стало ясно — влип.
Luckily he died a few years after we were married, of enteric or something, and both the old Vincents are dead too.
Хакобо окончил гимназию два года назад, а в прошлом году не поступал, потому что заболел брюшным тифом, говорил он веско и гладко, каждое слово — как удар топора.
He’d finished high school two years ago, he didn’t enter San Marcos the year before because of an attack of typhoid, he gave opinions like a person chopping with an ax.
Приступы малярии и все виды тропического брюшного тифа укладывали больного в постель, так что и лечить его приходилось там же, хотя в особо серьезных случаях пациента переводили в другое отделение, более приспособленное для лечения инфекционных болезней.
Malarial recurrences and the gamut of tropical enteric fevers were treated from the patient’s bed, though occasionally if the illness was severe enough, the patient would be transferred to a ward more geared to physical illness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test