Translation for "брюзжать" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Плеймет все брюзжал, что у него не хватает денег.
He grumbled about not having the money.
– Все равно, – бормотал Урсус, – я их поженю. И брюзжал про себя:
said Ursus. "I will marry them." Then he grumbled to himself,—
Я принялся ворчать и брюзжать, но последовал его совету. Он был прав.
I grumbled and mumbled but did as I was told. He was right.
Берт брюзжал не переставая. Как же, дождешься от него благодарности.
Bert grumbled all the way through the meeting. He’s never a bit grateful for anything you do for him.
Пока девочка пила, а мальчик ел, Урсус продолжал брюзжать:
Whilst the little girl drank, and the little boy ate, Ursus grumbled,—
Так или иначе, ему с избытком хватает сил, чтобы брюзжать и выражать недовольство всем и всеми.
He is certainly fit enough to grumble about everyone and everything.
Так Корнелиус брюзжал себе под нос весь долгий путь по гиперболической орбите до Юпитера.
Thus did Cornelius grumble to himself, all the long hyperbolic path to Jupiter.
- Мерзкие помои! - брюзжал он. Но всякая попытка съесть чтонибудь твердое приводила к весьма печальным последствиям.
‘Disgusting slops!’ he grumbled. But if he ate anything solid, the results were deplorable.
Тиннй принялась ворчать и брюзжать, словно это была моя вина, что она не могла добраться до дому и пойти на работу.
Tinnie growled and grumbled like it was all my fault she couldn’t go home and get to work.
— Оно, конечно, можно назвать смельчаком того, кто в одиночку вторгается во враждебное королевство, — брюзжал Фуал. — Но его можно назвать и иначе... Вакар ухмыльнулся.
              "All the same," grumbled Fual, "there's a word for a man who attacks a hostile kingdom single-handed, and it isn't 'brave'."               Vakar grinned.
verb
Джеймс просто брюзжал.
James was just being a scold.
Милорд архиепископ, вы - просто брюзжащий поп.
My Lord, Archbishop, what a scold you are.
Двухдневная поездка из Алина, с Маффлом, который брюзжал всю дорогу.
Two days’ ride from Alyn, with Muffle scolding all the way.
Семья протестовала, брюзжала, но в конце концов в отчаянии отступила. Рэйко ликовала.
Reiko’s family protested, scolded, and finally gave up in despair.
Вместо этого она поставила пленку с музыкой Сибелиуса, и мелодия, унылая и безрадостная, подобно обнаженным вершинам гор, поглотила брюзжащий голос Джун.
She put on a tape of Sibelius instead, music bleak as bare mountains, to blot out June's continued scolding.
Выбрать время и начать долбить без продыху, и скулить, и влезать в душу, брюзжать и ворчать, изводить и кричать до тех пор, пока человеку не останется одно из двух: уйти или остаться – раздавленным.
You just had to choose when he was tired, and not stop, and whine and wheedle and scold and nag and fret and cry until there were only two things a man could do: leave, or stay and be broken.
И Джон после своей краткой беседы с Роклис, отказался остаться в постели, а вместо этого на следующее утро взгромоздился на коня и поехал по дороге к дому, а за ним следом — Маффл, брюзжавший всю дорогу.
And John, after his brief interview with Rocklys, had refused to remain in bed, had instead dragged himself next morning back onto his horse and taken the road for home, Muffle behind him scolding all the way.
Оставив Молота Битвы в Алин Холде восстановить силы ( «Это как раз тебе надо бы восстанавливать силы», — брюзжал Маффл), он ехал верхом на запасной боевой лошади, Тупоголовом. Это животное было ловким в битве или в засаде, только вот костлявым, как забор из ивняка, мохноногим, да и масть у него была непопулярная в балладах.
Having left Battlehammer at Alyn Hold to recuperate (“You’re the one who should be recuperating!” Muffle had scolded), he was mounted on his second-string warhorse, Jughead, a skillful animal in battle or ambush but hairy-footed, bony as a withy fence, and of a color unfashionable in the ballads.
verb
Не знаю, зачем было брюзжать, попробуй как вкусно.
I don't know why you have to be such a grouch. This is really good.
По-моему, кое-кто борется за награду хмурого, сердитого, брюзжащего скаута.
Oh-ho, somebody's working on his sourpuss grumpy grouch activity patch. (Laughing)
verb
— Я не думаю, что смогу… — Брюзжать и хрипеть.
“I don’t think I’m able.” “Croak and wheeze.
Морган выдохнул с очевидным дискомфортом и произнес брюзжащим, сухим голосом, "Видимо я должен соблюдать постельный режим." "Да," сказал я спокойно.
Morgan exhaled in obvious discomfort, and said, in a croaking, dry voice, “I take it I am undergoing mandatory bed rest.” “Yeah,” I said quietly.
verb
А мы просто брюзжали изо дня в день.
We just grunted out the day to day.
Тор и Хорек просто брюзжали.
Thor and Ferret just grunted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test