Translation for "бруммел" to english
Бруммел
Translation examples
224. Махтелин Бруммель, "СентерНовем", "Обучение в интересах устойчивого развития".
Machtelijn Brummel, SenterNovem, Learning for Sustainable Development.
Поправил свой галстук фирмы «Великолепный Бруммель» и вызвал голосом переговорный экран.
He adjusted his Beau Brummel revival cravat and called, "Tellscreen."
Красавчик Бруммель остался в живых после Калькуттского землетрясения 1737 года, когда погибло триста тысяч человек.
Beau Brummel survived the Calcutta earthquake of 1737 in which 300,000 were killed.
Сам Красавчик Бруммель скромно отступил бы в сторонку. Все выдержано в лучшем стиле, никаких преувеличений. Что говорить, Лайонел и не нуждался ни в каких приукрашиваниях.
He was immaculately dressed in the best tradition of Beau Brummell, with nothing overstated. Nothing that Lionel might wear needed overstatement, of course.
Именно он первый сказал, что леди Джерси похожа на любопытного попугая»и что красавчик Бруммель похож на «вешалку на ногах». Берил рассмеялась.
He was the person who first said that Lady Jersey ‘looked like an inquisitive parakeet!’ and that Beau Brummel was a ‘clothes horse on legs’.” Beryl laughed.
Георг Шиндлер из Бремена: похож на Красавчика Бруммеля, придерживался стиля 1880-х годов вплоть до конца Первой мировой войны.
George Schindler from Bremen: a sort of Hessian Beau Brummel who clung to the style of the 1880's right up to the end of the first World War.
Мы обошли вокруг здания, на фасаде которого было выведено округлыми буквами: «Казино», и постояли у входа в бар «Бруммель», откуда доносилась музыка.
We walked around the building, which had CASINO inscribed in round letters on its façade, and we passed the entrance to the Brummel Lounge, where the music we heard was coming from.
И сейчас на ступенях «Астора», приняв вид бульвардье, фланера, красавчика Бруммеля 130, он задумчиво смотрит поверх голов толпы, совершенно равнодушный ко всему, что с ней происходит, к тому, чем эта толпа занята. Ни с какими партиями не связан он в эту минуту, никаким культам не принадлежит, никаким «измам» не подвержен, никакую идеологию не воспринимает.
Now on the steps on the Astor, disguised as a boulevardier, a flâneur, a Beau Brummel, he gazes meditatively over the heads of the crowd, unperturbed by the chewing-gum lights, the flesh for hire, the jingle of ghostly harnesses, the look of absentia-dementia in passing eyes. He has detached himself from all parties, cults, isms, ideologies.
— Может быть, она хотела провести утро в одиночестве? — предположил Уэстон. Широким жестом Пуаро отмел эту гипотезу. — Сразу ясно, что вы никогда не видели Арлену Маршалл. Один из ваших соотечественников написал однажды эссе, где говорилось о том, насколько заключение в одиночной камере является более жестоким приговором для человека типа Бруммела[5], чем для человека типа Ньютона.
‘You don’t think she just went off by herself?’ Poirot shook his head. ‘Mon cher,’ he said. ‘It is very evident that you never met the dead woman. Somebody once wrote a learned treatise on the difference that solitary confinement would mean to Beau Brummel or to a man like Newton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test