Translation for "бросил" to english
Бросил
Translation examples
Он схватил меня и бросил на пол.
He pulled me and threw me on the floor.
После этого они, как сообщается, схватили студента и бросили его в бассейн.
The men then allegedly grabbed the Sikh student and threw him into a swimming pool.
Когда офицер появился, они бросили меня на пол и стали избивать.
When the officer arrived, they threw me on the ground and beat me.
Во время отступления кто-то из демонстрантов бросил камень, разбив стекло в полицейском микроавтобусе.
During the retreat of the marchers, someone in that group threw a rock.
Демонстранты бросили в сторону здания частично сожженное покрывало и бросали яйца.
The demonstrators threw a partially burned veil and eggs at the building.
Был застрелен возле кибуца Эрец, после того как бросил гранату в солдат.
Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers.
Эти оставшиеся в живых сами бросились в братскую могилу, чтобы их не зарубили.
Those survivors threw themselves into the mass grave to avoid being hacked to death.
Р.Л. схватил находившийся на лестнице цветочный горшок и бросил его в г-на Даваса.
R.L. took a flower bowl from the stairs and threw it at Mr. Dawas.
В Подуево неизвестный бросил бутылку с зажигательной смесью на автомобильную стоянку у гостиницы.
In Podujevo, an unknown person threw a Molotov cocktail in the car park of a hotel.
Банчи бросил меня.
Bunchy threw me.
- И бросила трубку.
- And threw pipe.
- Они бросили его?
- They threw it?
Это я бросил.
I threw it.
Бросил вот это.
He threw this.
Ты бросил его.
You threw it.
Кто это бросил?
Who threw that?
Даже апельсин бросила!
I threw fruit!
Стэмпер бросил его.
Stamper threw it.
Он бросил обрывки в камин.
He threw the pieces into the fire.
Он бросил ей на колени бывший крестраж.
He threw the locket into her lap;
Рон бросил что-то на перевод рун.
Ron threw something down onto Hermione’s rune translation.
И, схватив за плечо Раскольникова, он бросил его на улицу.
And seizing Raskolnikov by the shoulder, he threw him into the street.
Гарри с Гермионой бросились в гущу запаниковавшей толпы.
Harry and Hermione threw themselves into the panicking crowd.
Войдя к себе, он бросился на диван, так, как был.
He went into his room and threw himself down on the sofa just as he was.
Мигом бросился он их вынимать и выбрасывать на стол.
He rushed at once, took them out, and threw them on the table.
он бросил службу и погрузился в тоску и уныние.
he threw up his post, and buried himself in self-torment and reproach.
— Бросила! — с удивлением проговорил Свидригайлов и глубоко перевел дух.
“She threw it down!” Svidrigailov said in surprise, and drew a deep breath.
Он стащил с себя толстую черную куртку и бросил ее к ногам Гарри.
He took off his thick black coat and threw it to Harry.
Они бросились на нее…
They threw themselves at her.
Бреннан что-то бросил.
Brennan threw something.
Тот бросил ее в машину.
Fletch threw it into the car.
– Ты бросил ее в камин.
“You threw it in the fireplace.”
Они бросились в снег.
They threw themselves into the snow.
— Я бросил в него камень.
I threw it at him.
Кто-то бросил камень.
Someone threw a stone.
Водоросль бросилась на меня.
It threw itself on me.
Он бросил его в ведро.
He threw it into the pail.
Житель Рамаллаха, бросивший камнем в военных, был ранен резиновой пулей.
In Ramallah, a resident was injured by a rubber bullet when he threw a stone at soldiers.
В 1982 году автор бросил бутылку с зажигательной смесью в дом одного высокопоставленного члена Революционного комитета.
In 1982, he threw a Molotov cocktail into the house of a senior officer of the Revolutionary Committee.
Он бросил меня.
He threw me down.
- Он бросил ее.
- He threw her away.
- Он бросил ключи!
He threw the keys!
О! Он бросил его!
- He threw the ball.
- Он бросил горн!
- Oh, he threw the horn!
Он бросился на меня.
He threw himself at me.
Потом он бросил газету в кучу мусора и обернулся, чтобы еще раз оглядеть комнату.
Then he threw the rest of the newspaper onto the rubbish pile and turned to face the room.
он бросил его Уоррингтону, и тот помчался зигзагом между Алисией и Кэти.
he threw the Quaffle to Warrington who sped off with it, zig-zagging in between Alicia and Katie;
Бросил его в таз и продолжал: — Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит.
He threw it into the basin and continued, “I mean, the rest of us know it doesn’t make any difference at all.
Возвратясь с Сенной, он бросился на диван и целый час просидел без движения.
Having returned from the Haymarket, he threw himself on the sofa and sat there for a whole hour without moving.
Он бросил на стол галеон, стряхнул конфетти с волос и вышел в переулок.
He threw a Galleon down on to the table, shook pink confetti out of his hair, and followed Cho out of the door.
Он бросил на тумбочку волшебную палочку, стянул мантию, рассерженно засунул ее в чемодан и надел пижаму.
He threw his wand down on to his bedside table, pulled off his robes, stuffed them angrily into his trunk and pulled on his pyjamas.
Он бросил ее к ногам горняков.
He threw it at their feet.
Он сам бросил в меня бутылку.
He threw the bottle at me.
И он бросился на Баренбойма.
He threw himself at Barenboim.
Он бросил меня на кровать.
He threw me on the bed.
— Он бросил на меня силу.
He threw power at me.
Он бросил документ на стол.
He threw the document down.
— Бросил в канализационный люк.
He threw it down a drain.”
Он бросил взгляд в иллюминатор.
He threw a glance at the viewport.
После чего он бросил камень в небо.
Then he threw the stone into the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test