Translation for "брос" to english
Translation examples
Они делали это, бросая в окно гранату.
That grim task had been performed by means of a grenade or the like tossed through the window.
Одна из недавно прибывших беженок рассказала о том, как дети издевались над ее мужем, бросая мусор из школьного окна, когда тот убирал улицу.
One recent refugee recounted how her husband was taunted by children who tossed litter from a school window as he cleaned the street below.
Предполагаемые преступники-террористы из "Сендеро Луминосо" выстрелом в голову из огнестрельного оружия убили Хосе Биелу Трухильо (55 лет), бросив его труп в местечке Рио Фрио, Хосе Креспо и Кастильо.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals murdered José Biela Trujillo (age 55) with a gunshot to the head; his body was tossed in the village of Río Frío (José Crespo y Castillo district).
Два предполагаемых преступника-террориста из террористической организации "Сендеро Луминосо" бросили боевую гранату типа лимонки в дом бывшего руководителя комитета кооператива "Васо-де-Лече" г-на Уолтера Хименеса Гонсалеса (35 лет), расположенный по адресу Av.
Two alleged terrorist criminals from the Sendero Luminoso terrorist organization tossed a fragmentation grenade towards the home of the former director of the Comité del Vaso de Leche, Mr. Walter Jiménez Gonzales (age 35), situated at Av.
4. Декабрь 1995 года характеризовался широко распространенными случаями насилия и попытками членов оппозиции при поддержке военных отстранить от должности президента Бурунди г-на Сильвестра Нтибантунганию. 12 декабря были убиты генеральный директор Бурундийского национального института социальной безопасности, член партии большинства "Фронт за демократию в Бурунди" (ФДБ) и его сын, когда неизвестные нападавшие бросили в его машину гранату. 19 и 20 декабря силы безопасности якобы убили члена парламента из числа хуту; в ходе отдельных инцидентов были убиты два других политических деятеля из числа хуту.
the General Director of Burundi's National Institute of Social Security, a member of the majority party, the front pour la démocracie au Burundi (FRODEBU), and his son were killed when unidentified assailants tossed a grenade inside their car. On 19 and 20 December, security forces allegedly killed a Hutu member of Parliament, and two other Hutu politicians were murdered in separate incidents.
20. В Северной Митровице попрежнему происходят инциденты, целью которых, по всей вероятности, является причинение ущерба персоналу, имуществу и проектной деятельности Административного управления Северной Митровицы. 27 января во двор одного из работников Администрации, косовского серба по происхождению, была брошена ручная граната. 8 февраля сработало взрывное устройство под автотранспортным средством, принадлежавшим косовскому сербу, кандидатуру которого, как сообщается, в тот момент рассматривали для работы в Администрации. 25 февраля ручная граната была взорвана в квартире одного из работников Администрации, косовского серба, а 28 февраля еще одна ручная граната была брошена в направлении дома, принадлежащего косовскому боснийцу, сын которого работает в Администрации. 13 апреля неизвестные злоумышленники бросили взрывное устройство в направлении дома сотрудника Агентства Соединенных Штатов по международному развитию в Звечане, косовского серба по происхождению, в результате чего было повреждено два автотранспортных средства, принадлежащих его семье.
On 8 February, an explosion detonated under a vehicle owned by a Kosovo Serb who reportedly was considered for employment with the Office. On 25 February, a hand grenade exploded in an apartment owned by a Kosovo Serb employee of the Office, and again on 28 February a hand grenade was thrown at the house of a Kosovo Bosniak whose son works for the Office. On 13 April, unknown perpetrators tossed an explosive device at the residence of a Kosovo Serb employee of the United States Agency for International Development in Zveçan/Zvečan, which damaged two vehicles belonging to the Kosovo Serb's family.
Тогда бросим монету.
We'll toss.
Эх, может бросить всё?
Really can toss!
Мы бросим жребий.
Let's toss a coin.
Мы бросим монету.
We'll toss a coin.
Мы бросили монетку.
We tossed a coin.
Я бросила монетку.
I tossed a coin.
Бросим его туда.
Toss it over there.
- Нет, ты его бросил.
No, you tossed it.
Использовать и бросить.
Use 'em and toss 'em.
Они бросили нас.
They have tossed us away.
Полковник Шерборн бросил пистолет на землю, повернулся и пошел прочь.
Colonel Sherburn he tossed his pistol on to the ground, and turned around on his heels and walked off.
Юйэ бросил взгляд в сторону главного коридора, снова склонился к Лето, выдернул стрелку и отбросил ее.
He glanced down the hall, and again bent over Leto, pulled out the dart, tossed it aside.
Вдруг, с некоторым шумом, весьма молодцевато и как-то особенно повертывая с каждым шагом плечами, вошел офицер, бросил фуражку с кокардой на стол и сел в кресла.
Suddenly there was some noise and an officer came in, quite dashingly and somehow with a special swing of the shoulders at each step, tossed his cockaded cap on the table, and sat himself down in an armchair.
Он поднес левую руку к губам, а правой вытянул из-за пояса Пауля оружие и бросил одному из своих спутников. – Когда заслужишь, парень, у тебя будет свой маулет.
He touched his lips with his left hand, lifted the weapon from Paul's waist with the other, tossed it to a companion. "You will have your own maula pistol, lad, when you've earned it."
А потом медальон бросили в мусорный мешок заодно с табакеркой, заполненной Бородавочным порошком, и музыкальной шкатулкой, вгонявшей всех в сон. — Кикимер тогда умыкнул кучу разных вещей, — сказал Гарри.
It had been tossed into a sack of rubbish, along with the snuffbox of Wartcap powder and the music box that had made everyone sleepy…” “Kreacher nicked loads of things back from us,” said Harry.
— Что нам действительно необходимо решить, — сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», — так это куда мы отсюда отправимся.
“What we really need to decide,” said Hermione, tossing Defensive Magical Theory into the bin without a second glance and picking up An Appraisal of Magical Education in Europe, “is where we’re going after we leave here.
Редер бросил и получил пять, бросил снова и повторил.
Raeder tossed and got a five, tossed again and made his point.
Он бросил ее на стол.
He tossed it on the desk.
Она бросила в него нить.
She tossed a thread at it.
И бросила все в ручей.
She tossed it all in.
Он бросил мне ящичек.
He tossed it to me.
Я его бросил в грязь;
I tossed it into the mud;
Госн бросил его в ванну.
He tossed it into the tub.
Джейн бросила ее в коробку.
Jane tossed it in the box.
Бросил поводья Уиллу.
He tossed the reins to Will.
— Помнишь, я бросил гранату?
That grenade I tossed?
Все люди Анатевки стояли вокруг с их козами, она споткнулась и они бросили своих коз!
All the people of Anatevka are standing around with their goats, she tripped and they have to reset the goats!
Великан и человек сразу же снова бросились друг на друга и столкнулись, словно олени-карибу, бьющиеся за самку.
Giant and man reset immediately and crashed together like rutting caribou.
– Боюсь, что мы уже опоздали, – заметил лорд Чьен. – Чем больше мы болтаем, тем меньше у нас шансов, – бросил король и нырнул в один из недавно установленных порталов.
"It could be too late already," Lord Ch'ien said. "The more we talk, the worse our chances." The King charged the portal Varthlokkur had reset.
Она давно потеряла счет времени и даже приблизительно не представляла себе, сколько часов миновало с тех пор, как они с Хватом бросились в море Изабеллы.
She’d lost count of the time that had passed since she and Mischief had plunged into the Sea of Izabella (though she’d reset her watch when Mischief had told her to, it had stopped);
И предохранители, наверное, тоже он вывернул? — Вообще-то предохранители на моей совести, — сказала она. — Отец выбрался из межкорпусного пространства и связался со мной, сказал, что его могут вычислить по сломанному интеркому. Я была наверху в своей каюте и со всех ног бросилась к щитку. Когда заменить предохранитель не получилось, я поняла, что ты задумал.
And circuit breakers, Ipresume?" "That one was me, actually," she said. "He'd gotten out of the 'tweenhull areaand was warning me that he might have been spotted when the intercom wentdead. I was up in my cabin, and on a hunch I checked the breaker box. When Icouldn't get the one to reset, I guessed what you were up to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test