Translation for "бромисто" to english
Бромисто
Similar context phrases
Translation examples
iv) бромистый метил;
Methyl bromide;
ВОДОРОД БРОМИСТЫЙ, БЕЗВОДНЫЙ
HYDROGEN BROMIDE, ANHYDROUS
Экспортеры бромистого метила
Exporters of methyl bromide
Декларация по бромистому метилу
Declaration on methyl bromide By
е) бромистый метил;
(e) Methyl bromide;
Фумиганты (бромистый метил)
Fumigant (methyl bromide)
Действительно, бромистый метил.
Mmm, exactly. Methyl bromide.
У них должен быть бромистый калий или барбитал.
They might have potassium bromide or barbital.
Э-ээ, есть несколько фальшфейеров, есть немного бромистого водорода и...
Um... got some road flares, I have some, uh, hydrogen bromide, and...
Он отвесил с необыкновенной тщательностью бромистого калия, как будто один липший грамм грозил смертью.
He weighed out very, very carefully a little bromide of potassium, just as if a grain too much spelt death.
От сигары и двух глотков вина у него закружилась голова и началось сердцебиение, так что понадобилось принимать бромистый калий.
And so great is the effect of giving up a habit, the cigar and the two gulps of wine made him giddy, and brought on palpitations of the heart, so that he was obliged to take bromide.
Бромистые препараты, праздность, теплые ванны, надзор, малодушный страх за каждый глоток, за каждый шаг — всё это в конце концов доведет меня до идиотизма.
Preparations of bromide, idleness, hot baths, supervision, cowardly consternation at every mouthful, at every step — all this will reduce me at last to idiocy.
— Если бы Магомет принимал от нервов бромистый калий, работал только два часа в сутки и пил молоко, то после этого замечательного человека осталось бы так же мало, как после его собаки.
If Mahomed had taken bromide for his nerves, had worked only two hours out of the twenty-four, and had drunk milk, that remarkable man would have left no more trace after him than his dog.
Кто-то заметил, что его бьет озноб, и сообщил капитану; капитан, опасаясь чумы, ушел с праздника вместе с судовым врачом, который из предосторожности отправил Флорентино Арису в судовой изолятор, снабдив добрым запасом бромистых препаратов.
Someone saw him shivering with fever and informed the Captain, who, fearing a case of cholera, left the party with the ship’s doctor, and the doctor took the precaution of sending Florentino to the quarantine cabin with a dose of bromides.
Он вставал с первыми петухами и тотчас же начинал принимать свои тайные лекарства: бромистый калий для поднятия духа, салицилаты — чтобы не ныли кости к дождю, капли из спорыньи — от головокружений, белладонну — для крепкого сна.
He arose at the crack of dawn, when he began to take his secret medicines: potassium bromide to raise his spirits, salicylates for the ache in his bones when it rained, ergosterol drops for vertigo, belladonna for sound sleep.
Казалось, он витает где-то совсем в ином мире, пока его отец и цыган громко спорят, истолковывая предсказания Нострадамуса под звяканье пузырьков и стук кюветок, среди потока бедствий: пролитых кислот или загубленного в этой толчее бромистого серебра.
He seemed to be taking refuge in some other time, while his father and the gypsy with shouts interpreted the predictions of Nostradamus amidst a noise of flasks and trays and the disaster of spilled acids and silver bromide that was lost in the twists and turns it gave at every instant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test