Translation examples
adjective
Для Поэнг и ее детей это означает возобновление бродячей жизни.
For Poeng and her children, this means that their life of wandering is to begin again.
До нахождения жилья или после его утраты описанные семьи вели бродячий образ жизни.
Before finding or after losing housing, these families live wandering lives.
Адвокат Жакоб уточняет, что местные власти обрекли семью Вайс, которую не хотела принять ни одна коммуна, вести бродячий образ жизни.
Maître Jacob said that the Weiss family, which no commune had been willing to take in, had been condemned by the local authorities to a life of wandering.
Отсутствие законного жилья в случае этих семей, обусловленное бродячим образом жизни или нехваткой жилья, само по себе свидетельствует о пагубных последствиях жизни в условиях крайней нищеты для осуществления политических прав, а также основополагающих гражданских прав.
The very fact that these families, because of their wandering life or difficulty in finding accommodation, have no legal domicile illustrates the harmful consequences of extreme poverty on the exercise of political rights, as well as on fundamental civil rights.
Термин "негр" может получить пренебрежительный оттенок, если он, например, употреблен с каким-либо определением, как в выражении "бродячий негр", или если неграм запрещен доступ в ночные увеселительные заведения, или если их не берут на работу; это слово может быть даже употреблено в уменьшительно-ласкательном значении: "mi negrigna", моя "маленькая негритяночка", когда говорят о своей дульцинее".
The term 'Negro', for example, only becomes derogatory when it is accompanied by an adjective, as in 'the wandering Negro' or when Blacks are denied entry to nightclubs or employment; it can even be used in an affectionate and tender sense: 'mi negrigna', my little Negress, when speaking of one's lady-love."
Здесь три бродячих самурая,
Those three wandering samourais,
Партнеров с бродячими сердцами.
Partners with wandering hearts.
Мы бродячее племя охотников.
We are wandering hunter folk.
Какая-то бродячая группа, только меньше.
Some wandering pack, only fewer.
Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
И некто, назвавшийся "бродячим евреем".
And there's someone who described himself as, "the wandering Jew".
У сумасшедших бродячих самоубийц нет семей, Дэвид!
Drugged-up, wandering, suicidal fuck-ups don't have families.
Ага ,так я всё же не просто бродячий идиот.
Ah, so I'm not just a wandering idiot.
Однажды, он был близок с ногой бродячего саксофониста.
He was once intimate with the leg of a wandering saxophonist.
Гендальф? Не бродячий ли волшебник Гендальф.. ..что делает такие замечательные фейерверки?
Not Gandalf the wandering Wizard who made such excellent fireworks?
Бродячий сумасшедший.
A wandering lunatic.
– Виртуоз, бродячий скрипач!
A virtuoso, a wandering fiddler!
А ты – бродячий жонглер из Зимрола!
And you are the wandering juggler Valentine of Zimroel!
бродячие психи, забинтованные в собственные галлюцинации.
wandering lunatics, swathed in protective hallucinations.
Это выглядело чудовищней бродячего солнца.
It looked like a monstrous wandering sun.
Как я понимаю, ты стал бродячим жонглером.
I understand you’ve become a wandering juggler these days."
Это танцорка или акробатка из какой-нибудь бродячей труппы.
She’s a dancer or an acrobat from some wandering troupe.’
Масляный Билл поет песни бродячих бандитов.
Oil Bill sings songs of wandering renegades.
Ты не получил бы свободной жизни бродячего писца.
You would have no simple life of freedom as a wandering scribe.
adjective
Послать меня за границу, бродячий агент и все такое?
Send me abroad, roving agent and all?
Итак... Бродячая банда хулиганов поломала твои разбрызгиватели?
So... a roving gang of hooligans destroyed your sprinklers?
Хал - не бродячего типа, так же как и Рэйлин.
Hal's not the roving type, nor is Raylene.
Ну, в основном все бродячие бандиты были разогнаны.
Well, the roving bandits have mostly been dispersed. Mostly?
Вот когда это бродячий фотограф хватал эту фотографию нас .
That's when this roving photographer snapped this photo of us.
Я думаю, он был кем-то вроде бродячего артиста, трубадура.
I think he was just kind of a roving troubadour.
Я бы все отдал, чтобы прямо сейчас появилась бродячая банда демонов Прекиан.
What I wouldn't give for a roving band of Prechian demons now.
И что, за тобой теперь гоняется банда бродячих танцоров?
Yeah. So, what, there's just, like, a roving gang of dancers out trying to find you?
По всей стране банды бродячих варваров атакуют деревни и из-за этого некоторые города отказываются платить налоги.
Roving bands of barbarians are raiding villages in the countryside, and now, some of my subjects are refusing to pay their taxes.
— Девочкам не позволяют учиться, бродячие банды мужчин с кнутами насаждают законы Шариата, создавая надежное убежище для Аль-Каиды.
- Girls not allowed in school, roving gangs of men with whips enforcing Sharia law, a safe haven again for Al-Qaeda.
– Тебе надо будет избегать наблюдения бродячих дроидов.
You're going to have to avoid the roving surveillance droids.
Следовательно, агрессивность бродячих машин должна распространяться только на механизмы того же самого типа.
Therefore the ferocity of the roving machines was limited to their own kind.
— Наслышан. Джонатан Эртейл, бродячий следователь сенатора Свенсона.
By reputation. He's Jonathan Urteil, Senator Swen-son's roving investigator.
Теперь, готовясь стать отцом, Наконто простится с жизнью бродячего воина.
Now that he is to be a father, Nakonto's days as a roving warrior are numbered.
Судя по всему, мне суждено вести в будущем бродячую жизнь, разве только… Нет!
My future life, after all that has passed, is likely to be a roving life, unless—No!
Это часть мира, где никогда никто не жил, за исключением, быть может, бродячих охотников.
it lies in a section of the world never populated by other than roving hunters.
Волкунам постоянно приходилось отбиваться от бродячих стай тигролюдей, защищая свою территорию.
Wolfen were continually defending their territory against roving tiger-men.
Может, это какой-нибудь одинокий охотник, вроде Эвана, а может, шайки бродячих бсоров.
Maybe lone hunters like Evan, living off the land. Maybe roving gangs of Twigs.
Их можно было счесть просто бродячей бандой, если не обращать внимания на то, что они явно поджидали меня в засаде. Но почему?
They might have been a roving gang, except that they’d seemed to be waiting in ambush. But why?
Сколько раз бывало, что в городе неизвестно откуда появлялись еноты и бродячие собаки, несмотря на все запреты местных властей.
Raccoons and roving dogs sometimes appeared from nowhere in violation of city ordinance.
adjective
h) в отношении лица, о котором известно или которое может обоснованно подозреваться в том, что оно страдает психическими расстройствами, наркотической или алкогольной зависимостью или ведет бродячий образ жизни, - в целях присмотра за ним или его лечения либо в интересах изоляции его от общества;
(h) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of the community;
104. Специальный докладчик также получил информацию о том, что власти часто устраивают облавы на беспризорных или бродячих детей, грузят их на грузовики и после минимальной военной подготовки направляют их в зону боевых действий.
104. The Special Rapporteur also received information that street or vagrant children are often rounded up by the authorities, loaded on trucks and given minimum military training before being sent to the combat zones.
i) в случае лица, которое является психически неполноценным, злоупотребляет наркотиками или алкоголем или ведет бродячий образ жизни или в отношении которого существуют разумные основания считать его таковым, - с целью обеспечения за ним ухода или лечения или с целью защиты проживающих рядом с ним людей; или
(i) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of his community; or
Она отметила, что по закону любой человек может быть лишен свободы, если он страдает от психического заболевания, наркомании или алкоголизма либо ведет бродячий образ жизни; в этой связи она просила представить информацию о том, какие существуют гарантии для недопущения злоупотреблений этим положением.
It noted that under the law, a person may be deprived of liberty when suffering from mental illness, is addicted to drugs or alcohol, or is a vagrant; and asked what safeguards exist to avoid abuse of this legislation.
У нас перед домом торчат какие-то бродячие нарколыги.
Yeah, we've got a bunch of drug-addict vagrants
Не вижу резона променять его на какого-то бродячего, незнаменитого, паясничающего...
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish -
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet.
Один журналист хочет написать статью о цыганах, о тех, кто уже не ведёт бродячий образ жизни.
A journalist wants write an article about the Roma, those who do not is vagrant.
Скажите мне, миссис Нобл, знаете ли Вы хоть один город в мире где люди хотят видеть улицы на которых правят бродячие дети?
Tell me, Mrs. Noble, do you know of any city in the world where people want to see the streets ruled by vagrant children?
Две бродячие фигуры на обочине дороги.
The two vagrant figures by the side of the trail.
Пассажиры шевельнулись, как листья дерева на бродячем ветерке, где-то заплакала женщина.
The passengers stirred like the leaves of a tree in a vagrant breeze; somewhere a woman began to weep.
но, полагать надо, тут скорее воздействовала бродячая цыганская кровь, которая текла в жилах Маши.
but one must suppose that the vagrant gypsy blood in Masha's veins had more to do with it.
Бродячий ветер чуть шевелил листвой и поднимал пыль на дороге, ведущей к полю битвы. Мери вздрогнула.
A vagrant wind came down between the trees and stirred a tiny puff of dust in the road that ran to the battlefield. Mary shivered.
Возможно, это был какой-то бродячий сгусток неясно выраженного недовольства, бесцельно перекатывавшийся через весь континент к Тихому океану, ненадолго задержавшийся, чтобы лишить меня уверенности.
Perhaps it was just a vagrant gust of unfocused discontent, blowing idly across the continent toward the Pacific, that had paused briefly to unsettle me.
Как раз в этом отношении, быть может, бродячая жизнь братца даже пошла ей на пользу, избавив от многих обязанностей, которые выпадают на долю девушек ее круга.
In this particular, the vagrant life of her brother had possibly been of some advantage to her, as it had prevented her being much employed in the ordinary toil of her condition in life.
В основном помещении суда собралась большая толпа, составляли которую лавочники и подмастерья, бродячие мальчишки и исполнители баллад — все, у кого в тот день не было других развлечений или занятий.
There was a large crowd in the body of the courtroom itself, made up of shopmen and apprentices, of vagrant boys and ballad singers, of anyone who had no other pastime or occupation that afternoon.
Пресс-релиз у меня в руках подтверждал, что Наб исполнял роли бродячего индейца-пауни в «Виски с лимоном» и глухонемого в ярком прошлогоднем бурлеске «Записки из желтого дома».
The press handout on my lap confirmed that Nub had played a Pawnee vagrant in Whisky Sour and a deaf mute in last year's cackle-factory spectacular Down on the Funny Farm.
Орудия, торчащие из переметной сумы на спине покорного мула, выдавали занятие их владельца — золотоискатель, один из тех бродячих отшельников, ищущих покоя и уединения вдали от мирской суеты.
The handles of the tools protruding from the lumpy bundle on the back of his pack mule proclaimed him to be a gold hunter, one of those vagrant hermits who haunt wildernesses the world over.
– Тысячу раз говорила я вам, но вы не хотели меня слушать, – твердила она, дрожа так, что даже лохмотья на ее теле колыхались. – Вы называли меня бродячей Кассандрой, вечной мученицей, уставшей от слишком долгого существования на этой земле.
"A thousand times I said it, yet you would not listen to me," she declared. Her gown shivered about her as she trembled. "And you called me mad, time's martyr, a vagrant Cassandra corrupt by too long a vigil on this earth.
adjective
Ты – бродячий скрипач.
YOU'RE THE STROLLING VIOLINIST.
- Мы просто бродячие артисты.
- We're just strolling players.
Потому что я поговорила с теми ребятами, и есть шанс, не большой, но шанс, что меня могут выбрать в бродячий Рождественский хор.
Because I was talking to those people over there, and there's a chance... a slight chance, but a chance... I could get moved to the strolling Christmas carolers.
Я чувствую себя совсем как бродячая актриса.
I feel like a strolling actress;
С такой же горячностью он объявил мне, что не нуждается в поучениях бродячего скрипача.
He answered, with as much warmth, nor was he to be instructed by a strolling fiddler.
И тот и другая ели в молчании, как акробаты бродячего цирка в перерыве между спектаклями.
They ate silently, like strolling players taking a rest between performances.
- Вы видите перед собой труппу бродячих актеров, весельчаков и добродушных шутов.
You see before you a band of strolling entertainers, foolish fellows and peace-loving buffoons.
Набрав воздуху в легкие, он надтреснутым голосом запел песню бродячих актеров:
Filling his lungs, he began singing the song of strolling performers, in a cracked voice.
Наше положение ничуть не лучше положения бродячих трупп - и даже хуже, потому/ что из-за вакуума снаружи нам некуда отправиться бродить, когда дела особенно плохи.
We are no better than strolling players — worse, because with vacuum outside we have nowhere to stroll when things get hot for us.
Их магия буквально кричала мне о бродячих фокусниках, неизменном аттракционе любой ярмарки или выставки по всей Англии.
Their magic spoke to me strongly of the strolling magician, the attraction at the fairs and festivals throughout the whole of England.
Похоже, в равной степени она готова к встрече с соседкой, бродячей собакой и грабителем.
She might have strolled down that street expecting a neighbor here, a stray dog there, a holdup just beyond—all equally part of life.
— …Пустьземляейбудетпухом, она часто брала меня с собой в разные города, где играли труппы бродячих актеров, — мы побывали и в Захребетье, и в Ланкре.
—maysherestinpeace, she used to take me over to Razorback or into Lancre whenever the strolling players were in town.
По воскресеньям люди совершали прогулки, чтобы увидеть птицу, а продавцы легких закусок и бродячие фотографы воспользовались случаем набить карманы.
People took Sunday outings to see the bird; souvenir vendors and strolling photographers made a fortune.
adjective
Я чувствую, что то зовёт меня Глубоко в моей бродячей душе
And then I feel something calling me Deep in my vagabond soul
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе
And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul
Я рожден для бродячей жизни.
I belong to the meanderings of vagabond life.
А господин Волк, старый бродячий сказочник! Как он изменился!
And Mister Wolf, the old vagabond storyteller, had also changed.
И именно среди бродячего театрального люда он впервые заслужил пожизненную репутацию распутника.
It was among the vagabonds of the stage that his lifelong reputation for promiscuity began.
Тут я спросила саму себя, сумеет ли мой бродячий скрипач отыскать больницу Милосердия.
I wondered if my vagabond fiddler would be able to find Mercy Hospital.
Чтобы подбодрить Гумбольдта и Кэтлин, я заставил его спеть «Бродячего любовника».
To cheer up Humboldt and Kathleen I got him to sing "I'm Just a Vagabond Lover."
Впрочем, попрошаек и бродячих артистов довольно мало — они аристократия, элита городских низов.
But beggars and performers make up only a small part of the vagabond population. They are the aristocracy, the elite of the fallen.
Триста лет я оставался бродячим ангелом, убийцей с детским лицом, одним из Детей Сатаны, его заместителем, его рабом.
For three hundred years I was the vagabond angel child of Satan, I was his baby-faced killer, his lieutenant, his fool.
Я прижалась лбом к оконному стеклу. Оно было холодное. А музыка… Музыка моего бродячего скрипача… Я обратилась к нему: «Ты ведь здесь?
I laid my forehead on the windowpane, and it was cold, and his music. the music of my vagabond violinist. .1 called to it. You're there, aren't you?
А я посмел сбежать с шайкой оборванцев, с бродячими итальянскими актерами, да еще позволил им выкрасить белой краской мое лицо и играл вместе с ними на городской площади за деньги.
And I'd run off with a troupe of ragged vagabond Italians, painted my face white, and acted with them in a town square for money.
Морган наполовину поверил, что, поднявшись по лестнице, он обнаружит там Эмили и Леона Мередит, все еще ведущих, словно пара детей из сказки, чистую, бродячую жизнь.
He half believed that if he were to climb the stairs, he'd find Emily and Leon Meredith still leading their pure, vagabond lives, like two children in a fairytale.
adjective
Система отказобесопасности станции, конечно, далеко не самая новая, но мы что, должны поверить какому-то бродячему психу, которого мы нашли в поле?
The plant's got time-worn fail-safes, but we're supposed to believe some rambling lunatic we found in a field?
Феллдо с Бромом сидели в палатке у огня, ели, пили и рассказывали о себе своим новым друзьям — бродячим комедиантам из труппы «Шиповник». 11
Inside the lean to, Felldoh and Brome sat around the fire, eating and drinking as they related their story to the new found friends they had made, the Rambling Rosehip Players. 11
Единственная причина, по которой владельцы этих вышеупомянутых крохотных бродячих, тесных книжных магазинов поддержанных книг всегда выглядят по-неземному, заключается в том, что они действительно существуют, заблудившись в этом мире, совершив неправильный поворот в своих собственных книжных магазинах в мирах, где самым похвальным занятием является носить постоянно войлочные шлепанцы и открывать ваш магазин только тогда, когда у вас есть подобное чувство.
One reason the owners of those aforesaid little rambling, poky second-hand bookshops always seem slightly unearthly is that many of them really are, having strayed into this world after taking a wrong turning in their own bookshops in worlds where it is considered commendable business practice to wear carpet slippers all the time and open your shop only when you feel like it.
adjective
Бродячий образ жизни непосредственно сказывается на стабильности школьного обучения.
Their nomadic existence has direct implications as far as regular schooling is concerned.
Если говорить конкретно о задаче 7.С, то к группам населения, которые считаются потенциально уязвимыми или маргинализованными, относятся женщины, дети, жители сельских и бедных городских районов, а также другие малоимущие, кочевые и бродячие общины, беженцы, мигранты, лица, принадлежащие к этническим или расовым меньшинствам, пожилые люди, группы коренных народов, лица с ограниченными возможностями, лица, проживающие в местах с нехваткой воды, и лица, живущие с ВИЧ/СПИДом.
In terms of target 7.C specifically, groups that have been identified as potentially vulnerable or marginalized include women, children, inhabitants of rural and deprived urban areas as well as other poor people, nomadic and traveller communities, refugees, migrants, people belonging to ethnic or racial minorities, elderly people, indigenous groups, persons living with disabilities, people living in water-scarce regions and persons living with HIV/AIDS.
-Хах.Да.. "2006-2008:бродячие года"?
The nomadic years"?
Я была бродячим охотником, кочующая из города в город, из гостиницы в гостиницу.
I was a nomadic huntress, moving from town to town, room to room.
Ты хотел сказать, и говоришь это все чаще, что не одобряешь мою бродячую жизнь.
You were implying, and you've been implying with increasing frequency that you don't approve of my admittedly nomadic existence.
К первобытной жизни Древние бродячие инстинкты Перетирают цепь привычки и веков, И, просыпаясь от глубокой спячки,
Into the Primitive “Old longings nomadic leap, Chafing at custom’s chain; Again from its brumal sleep
А есть бродячие, они сбиваются в стаи и охотятся на морских млекопитающих.
And then there are nomad tribes, which hunt marine mammals.
Вот было бы весело! – В нашей бродячей жизни не обзаводятся венецианским стеклом.
It would be fun.” “We lead too nomadic a life for good glass.”
— Это еще более дурацкое место, чем твой бродячий город, — проворчал он.
"This is even a crazier place to live than that Nomad City thing of yours," he growled.
Он был бродячим стервятником и задержался здесь только потому, что на какое-то время Варшава предоставила ему место для неплохой поживы.
He was a nomad and a scavenger, and for a short space Warsaw offered sufficient pickings to keep him here.
Они кочевали, появлялись то здесь, то там, но, отличаясь строгими правилами и религиозностью, были неспособны на воровство и ничем не походили на другие бродячие шайки.
They encamped here and there, but they were grave and religious, bearing no affinity to other nomads, and incapable of theft.
Патрины, лишь недавно расставшиеся с бродячей жизнью, не любили перегружать свои жилища мебелью, не пользовались даже такими вещами, как стол и стул.
Former nomads, Patryns didn’t have much use for furniture in their dwellings, no such things as tables and chairs.
– Но слышал о ней, верно? Ведь ты из клана северных бродячих пастухов, значит, у вас должен быть свой рассказчик, который наверняка цитировал «Песни». – В его голосе прозвучали странные нотки: он словно о чем-то умолял. Я пожал плечами:
“But you have heard some of it? Surely, being born into one of the nomadic shepherd clans of the north, the storyteller has touched on the Cantos?” There was a strange tone in the cracked voice. Modesty, perhaps. I shrugged.
За все годы так и не приобретший приличного счета в банке, не приобретший за свою бродячую жизнь особого почтения к обществу, которое обычно вызывало у него лишь скуку, полковник не преувеличивал опасностей, проистекавших из этой истории;
A man who had never had any balance to speak of at his bank, and from the nomadic condition of his life had no exaggerated feeling for a settled social status—deeming Society in fact rather a bore—he did not unduly exaggerate the worldly dangers of this affair;
adjective
Я имею в виду, либо я имею дело с подлой мошенницей пытающейся сбросить на меня самое худшее, что когда-либо происходило со мной, или это бродячая клеймённая шлюха, разрушившая мою жизнь навсегда.
I mean, either I'm dealing with a sleazy con artist looking to make a buck off the worst thing that's ever happened to me, or she's a tramp stamp slut who's ruined my life forever.
Затем есть еще бродячие ремесленники.
Then, there are the tramp handicraft men.
Тераи командовал бродячим транспортом, приписанным к Авайям 16;
Terai was skippering a tramp freighter based at Awaii;
— Вы серьезно решили начать бродячую жизнь? — Конечно. Вот только обзаведусь подходящей экипировкой.
"You mean you're serious about tramping?" "As soon as I have got suitable clothes."
Днем, среди бродячих страхов и печали улиц, тебя поджидают свои, особые ужасы.)
With its tramp-dread and street-sadness, the day has special terrors.)
Ближе к концу лета вся сельская часть этого графства на много миль вокруг начинает кишеть бродячими сборщиками хмеля.
Later in the season, the whole country-side, for miles and miles, will swarm with hopping tramps.
Иной раз бродячий землекоп, с запасной парой башмаков, перекинутых через плечо, узелком, фляжкой и котелком, подобным же образом принимает участие в работе своих товарищей и праздно глазеет на них до тех пор, пока не проживет все свои деньги.
Sometimes, the 'navvy,' on tramp, with an extra pair of half-boots over his shoulder, a bag, a bottle, and a can, will take a similar part in a job of excavation, and will look at it without engaging in it, until all his money is gone.
В малолюдных местностях я знавал бродячих каменщиков, которые были до такой степени проникнуты сознанием пользы, приносимой зрителями, что, повстречав своих товарищей, занятых делом, выступали в качестве таковых и по два или три дня не могли снизойти до того, чтобы принять участие в общей работе, как им предлагали.
In thinly-peopled spots, I have known brick-layers on tramp, coming up with bricklayers at work, to be so sensible of the indispensability of lookers-on, that they themselves have sat up in that capacity, and have been unable to subside into the acceptance of a proffered share in the job, for two or three days together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test